Существует много переводов Библии и те, которые более близки к тому, что было написано на языках оригинала, более точны, чем другие. Современные пересказы Библии подчас бывают настолько свободными, что в них иногда искажается первоначальный смысл. Некоторые переводчики позволяют себе привносить в перевод свои личные убеждения. Но такие погрешности можно выявить путем сравнения различных переводов.
Неточный перевод может повлиять на веру только в том случае, если человек, прочитав место писания принимает его без исследования в том виде в котором прочитал. В этом случае он понимает написанное буквально. Для устранения предвзятости, было бы мудро исследовать текст в контексте и прочитать всю имеющуюся информацию в писаниях.