Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как китайцы печатают на клавиатуре, у них же тысячи иероглифов?

Зачем я это узнал?Путешествия+1
Татьяна Андронова
  ·   · 37,6 K

Стандратная qwerty клавиатура с латинскими буквами. Дело в том, что каждый иероглиф в китайском языке имеет PinYin написание. Для наглядности попробуйте (если имеется такая возможность) на своём телефоне установить китайскую раскладку и написать какой-нибудь иероглиф. Например, воспользовавшись Google-translate' ом можно определить, что PinYin для слова "яблоко" - pingguo. И введя на на китайской раскладке pingguo имеем -苹果

Т. е. китайцы помимо смыслового значения иероглифа, ещё и его PinYin должны знать?

программист, предприниматель  · 26 авг 2016
Все иероглифы состоят из определенного набора иероглифических ключей (их на самом деле совсем немного), которые вполне можно удобно расположить на клавиатуре и еще останется куча места для самых распространенных иероглифов... Читать далее
нет таких  · 3 сент 2018
Ну, так у них просто несколько клавиатур и на каждой очень много клавиш плюс еще две педали для ног. Вот сфоткал рабочее место в соседнем офисе. Читать далее
Я китаец и печатаю на этой клавиатуре! Ты так прав! !
Первый
Существует неверное расхожее мнение, что китайцы используют для печати небывалые устройства с сотнями клавиш, на которых изображены непонятные обывателю знаки. На деле же все довольно прозаично: китайцы для повседневных нужд... Читать далее
Это стандартная клавиатура, ещё даже более стандартная, чем у нас, в России, так как у нас есть русская раскладка, а им-азиатам-она не нужна. Я не буду обобщать всех азиатов воообще, буду говорить только про китайцев, но почти... Читать далее
Магистр востоковедения, ТюмГУ, УрФУ имени Б.Н...  · 28 окт 2015
Технологии не стоят на месте, поэтому китайская клавиатура в современном мире становится понятием довольно растяжимым, а иногда клавиатурой без клавиатуры. Начать стоит с того, что китайские лингвисты долгое время работали над... Читать далее
Даосский коуч  · 4 сент 2018
Про китайцев не знаю. Знаю про тайваньцев. У них есть своя фонетическая азбука, которую проходят поначалу в школах. Это что-то подобное уже описанному способу ввода с помощью латинской транскрипции пиньинь. Но вместо латинской... Читать далее
Первый
*Скажу на основе опыта, полученного вследствие изучения данного языка*. Специально для социальных сетей китайцы создали панель, на которой они пишут иероглифы самостоятельно, прибегая только к использованию стилуса и... Читать далее

Кстати говоря, многие китайцы даже не подозревают о существовании пиньиня.

Студент бизнес-информатик, Начинающий молодец  · 26 авг 2016
Китайские иероглифы имеют пинины или транскрипцию, которая описывается латинскими буквами. В китайском языке так же имеется система тонов, которая различает одно и то же слово написанное транскрипцией (самый простой пример Mā... Читать далее

надеюсь, что загадочное "пинин" - это опечатка.

Первый
Немножко востоковед  · 5 февр 2016
Есть еще одна система ввода китайских иероглифов с помощью клавиатуры - Zhuyin (註音) или Bopomofo. Это 37 специальных графических символов, обозначающих, условно, гласные и согласные звуки (на самом деле, начальный звук слога и... Читать далее