В дубляже. По крайней мере в первый раз точно. Мы хотим оценить игру актеров, динамичность сюжета, спецэффекты, а чтение субтитров не даст многим сосредоточиться на этом. Кроме того, лично мне некоторые иностранные голоса кажутся некрасивыми и невыразительными. Я смотрю фильмы с субтитрами либо для изучения языка, либо если его нет с хорошим переводом (да, аниме), либо специально фильмы с моим любимым актером, в данном случае я хочу послушать именно его.
Как вы можете оценить игру актера если вы не слышите его голоса, интонаций, эмоций? Что вы оцениваете вообще в таком случае?
Субтитры, что бы услышать оригинальные голоса и интонации. Плюс последние годы дубляж ужасен настолько, что предпочитаю подождать год и купить фильм с оригинальной дорожкой.
Только оригинал с субтитрами. Голос актера это важная составляющая не только персонажа, но и атмосферы, которую пытается передать режиссер/актер.