Смотря кино хоть дома, хоть в кинотеатре - мы хотим посмотреть именно кино. Прочувствовать все то, что смогли приготовить режиссеры, сценаристы, актеры и весь другой персонал, что участвовал при съемках. Во время просмотра следишь за игрой актеров, сюжетными линиями, эффектами, декорациями и просто вливаешься в действие, которое требует от тебя смотреть да слушать. При наличии субтитров придется немалую часть времени уделить именно им, имея высокие перспективы отвлекаться от основной картинки. Кто-то и вовсе владеет в достоинстве лишь одним языком и не в силах понять все, если речь идет об английских субтитрах. К тому же, для многих кино - это повод в первую очередь расслабиться, забыться и отдохнуть от всех текстов, формул, документов и всего того, что окружает в повседневной жизни.
Что касается конкретно похода в кино, то очевидно, что это еще и помимо всего крайне неудобно читать субтитры на огромном экране (также огромную роль влияет и место в зале).
Лично я бы в кино ходил именно на дубляж, а с субтитрами можно посмотреть и в доме, имея удобный экран для этого, пользуясь возможностями паузы, перемотки, интернетом в случае чего и, конечно же, находясь в полном комфорте.
Как вы можете оценить игру актера если вы не слышите его голоса, интонаций, эмоций? Что вы оцениваете вообще в таком случае?
Субтитры, что бы услышать оригинальные голоса и интонации. Плюс последние годы дубляж ужасен настолько, что предпочитаю подождать год и купить фильм с оригинальной дорожкой.
Только оригинал с субтитрами. Голос актера это важная составляющая не только персонажа, но и атмосферы, которую пытается передать режиссер/актер.