Истины такого порядка всегда оставляют простор для своей интерпретации. Особенно, если сам не Лао-цзы, а жизненные примеры черпаешь из нашей противоречивой жизни ))
Вам уже дали много хороших ответов, но мне захотелось вспомнить более древнее утверждение. На мой взгляд на определенном уровне оно тождественно словам Лао-цзы. На санскрите (фраза из Упанишад) это звучит так:
tat tvam asi
С переводом, как и в случае с китайским языком, - сплошная "многовариантность", но мне нравится лаконичное:
ты есть то