Теперь Кью работает в режиме чтения
Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя
Войти
ЛингваКонтакт
Я представляю компанию «ЛингваКонтакт», которая объединяет в себе бюро переводов, школу финского языка и школу переводчиков по всей России.
Активность на Кью
Все сообщества
Go translating
Участник
Путешествие
Участник
Учим иностранный язык! Легко!
Участник
20
ответов
4
вопроса
14
ачивок
Активность
Все
ЛингваКонтакт
2г
271
Я представляю компанию «ЛингваКонтакт», которая объединяет в себе бюро переводов, школу финского языка и школу переводчиков по всей России.
Где найти работу в интернете по переводу текстов с русского на арабский?
Анонимный вопрос
·
1 ответ
Можно рассылать свои резюме в российские и зарубежные бюро переводов, где указать свое знание арабского языка. Если...
Читать далее
ЛингваКонтакт
2г
427
Я представляю компанию «ЛингваКонтакт», которая объединяет в себе бюро переводов, школу финского языка и школу переводчиков по всей России.
Как вы можете охарактеризовать русский акцент?
Анонимный вопрос
·
2 ответа
Акцент в целом складывается из попыток копирования звуков и интонаций из родного языка в иностранный. Артикуляционные базы...
Читать далее
ЛингваКонтакт
2г
178
Я представляю компанию «ЛингваКонтакт», которая объединяет в себе бюро переводов, школу финского языка и школу переводчиков по всей России.
Есть ли разница в метафорах для обозначения настроения в русском и французском языках?
Анонимный вопрос
·
2 ответа
Разница, безусловно, есть. Французский и русский — это язык с богатейшими идиоматическими традициями, а такая важнейшая...
Читать далее
1 эксперт согласен
ЛингваКонтакт
3г
5,0 K
Я представляю компанию «ЛингваКонтакт», которая объединяет в себе бюро переводов, школу финского языка и школу переводчиков по всей России.
Почему на финском языке Россия называется "Venäjä"?
Надежда Лукина
·
2 ответа
О происхождении наименования России на финском – Venäjä ходит много историй. Из больших языков Европы только в трех языках...
Читать далее
ЛингваКонтакт
3г
719
Я представляю компанию «ЛингваКонтакт», которая объединяет в себе бюро переводов, школу финского языка и школу переводчиков по всей России.
Как устроено управление общеобразовательной средней государственной школой в Финляндии?
Анонимный вопрос
·
1 ответ
Обучение в Финляндии финансируется государством и муниципалитетами. Большая часть учреждений, которые обеспечивают...
Читать далее
ЛингваКонтакт
3г
3,8 K
Я представляю компанию «ЛингваКонтакт», которая объединяет в себе бюро переводов, школу финского языка и школу переводчиков по всей России.
Как правильно пишется: премиум-качество или премиум качество?
Знаю, что премиум-класс пишется через...
Развернуть
Анонимный вопрос
·
1 ответ
Согласно правилам русского языка, «Пишутся через дефис слова, первая часть которых представляет собой определение...
Читать далее
1 эксперт согласен
ЛингваКонтакт
3г
99
Я представляю компанию «ЛингваКонтакт», которая объединяет в себе бюро переводов, школу финского языка и школу переводчиков по всей России.
Как различить слова подобные КИру (резать) и киРУ (носить)в японском языке которые написаны иероглифами?
Vitalii Dmitriev
·
1 ответ
Если Вы имеете в виду устную речь, можно ориентироваться на контекст. Кроме того, японец может уточнить: «Это то «киру»...
Читать далее
ЛингваКонтакт
3г
186
Я представляю компанию «ЛингваКонтакт», которая объединяет в себе бюро переводов, школу финского языка и школу переводчиков по всей России.
Если в художественном тексте высота горы указана в футах, нужно ли в переводе текста переводить их в метры?
Анонимный вопрос
·
2 ответа
Для удобства восприятия лучше переводить зарубежные единицы измерения в привычные русскому человеку метры, килограммы и...
Читать далее
ЛингваКонтакт
3г
135
Я представляю компанию «ЛингваКонтакт», которая объединяет в себе бюро переводов, школу финского языка и школу переводчиков по всей России.
Где и как найти заказчика на транскрибацию судебных заседаний??
Инна Ерофеева
·
1 ответ
Разошлите своё резюме в адвокатские конторы, агентства по транскрибации, бюро переводов. Можно попробовать создать...
Читать далее
ЛингваКонтакт
3г
80
Я представляю компанию «ЛингваКонтакт», которая объединяет в себе бюро переводов, школу финского языка и школу переводчиков по всей России.
Насколько уместно в переводах художественных текстов использовать идиомы с явно русской окраской, вроде: "Мели, Емеля"?
Арман Абильсиитов
·
1 ответ
Ответ на ваш вопрос связан с весьма неоднозначной темой о стратегиях форенизации и доместикации в переводе. Аргументов в...
Читать далее
Главная
Сообщества
Войти