Насчёт "пока" я разделяю версию, высказанную ещё Корнеем Ивановичем Чуковским в его книге "Живой как жизнь": писатель предполагал, что только что появившееся в молодёжной среде словечко "пока" является сокращением фразы "пусть у тебя всё будет хорошо, пока мы не увидимся снова", и подчёркивал его корреляцию с английскими so long и французским a bientot.
Слово "давай" я считаю сокращением фраз "давай заканчивать беседу" или "давай прощаться".
С "алло" всё ещё проще: это слово существовало в русском языке ещё до появления телефонов. Именно этим словом перекрикивались в рупор моряки разных судов, обозначая им начало диалога (типа "приём" у радистов). Восходит это слово к английскому hullo, которое использовалось с теми же целями британскими моряками. В качестве начала телефонного разговора его предложил использовать сам Томас Эдисон. (А Александр Белл, к слову, предлагал слово ahoy, которое использовалось при встрече кораблей.) Но то, что в России стали использовать "алло/алё", вовсе не значит, что у нас нет собственных форм начала разговора по телефону: мы говорим "да", "слушаю", "говорите". В 40-50-х годах были популярны (можно услышать в старых фильмах) варианты "на проводе" и "у аппарата".
Так что всё у нас в русском языке нормально. Не стоит переживать. )))
На самом деле это очень сложно вопрос. Ведь даже не понятно, почему мы говорим "пока". Пока что? Пока рак на горе не свистнет? Пока не встретимся?
Аналогично и со словом "давай".
Вот здесь есть интересная статья на эту тему: svoboda.org
А я считаю, что это эвфемизм слова "Бывай", и звучит похоже. А содержательно, это начало длинной тирады типа, "Давай не пропадай!", "Давай как-нибудь ещё увидимся!" и т.п., остаток которой и так ясен без слов.
Может быть сокращенное от чего-то типа "Давай, держись!" (крепись, давай будь счастлив...)
По аналогии как перед тем как выпить иногда говорят "Будем" (здоровы, счастливы...)
Здоровья и хорошего настроения!
А не от "Ну, давай пять"? Как раньше было принято прощаться? Это "давай", помнится, возникло на рубеже 60-70-х. До этого я такого не слышал.
Я всегда думала, что "давай" это сокращение от "дай пять")
алло <- hallo (немецкий) <- hello (английский)