Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в конце разговора говорят «давай»?

ПсихологияЗдоровье+5
Алина Халикова
  ·   · 74,5 K
Главный научный сотрудник Государственного...  · 10 дек 2016

Прощаясь, люди обычно высказывают какое-либо пожелание: «До свидания», «До встречи», «До связи» и т.д. Важно и другое. Обычно элементы, обозначающие вступление в контакт или выход из него, подвержены формальному или смысловому «выветриванию». Видимо, этот процесс привел и к появлению слова «Давай» как формулы прощания. Сейчас, пожалуй, сложно с определенностью назвать источник, на базе которого это выражение создавалось. Отдельные версии указывают на то, что изначально фраза, закрывающая диалог, могла выглядеть как реплика, которая побуждает к выходу из контакта: «Ну, давай, иди», или «Давай прощаться? – Давай», или «Ну, давай, пока», или «Давай прощаться». Параллельно с сокращением до формы «Давай» такие выражения приобретают не только императивную, но и желательную окраску (что-то типа «Желаю тебе быть»). Это, кстати, характерно для других современных формул прощания: «Пока» (Желаю тебе быть, пока не встретимся вновь, и тогда я опять пожелаю тебе чего-нибудь), «Ну, бывай», «Ну, будь» (отсюда и «Желаю тебе быть»). Более того, самой частице «давай» свойственно выражать значение желательности в других формулах, не связанных с прощанием: «Давай выздоравливай», «Давай не болей» и т.д. Способность передавать значение желательности, вероятно, увеличила шансы слова «давай» выступать в роли речевого акта прощания. Прощание «Давай!» в настоящий момент многими расценивается либо как сугубо разговорное, либо как элемент телефонного общения, что может доказывать его относительную молодость.

филолог, журналист, рокер, блогер.  · 27 авг 2017
Насчёт "пока" я разделяю версию, высказанную ещё Корнеем Ивановичем Чуковским в его книге "Живой как жизнь": писатель предполагал, что только что появившееся в молодёжной среде словечко "пока" является сокращением фразы "пусть... Читать далее
У меня есть ощущение, что этот мой ответ переставили к этому вопросу от другого вопроса. Иначе непонятно, почему... Читать дальше

На самом деле это очень сложно вопрос. Ведь даже не понятно, почему мы говорим "пока". Пока что? Пока рак на горе не свистнет? Пока не встретимся?

Аналогично и со словом "давай".

Вот здесь есть интересная статья на эту тему: svoboda.org

Где-то читал, что в СССР вообще всегда говорили до свидания, или пока не свидимся или что-то в этом духе. А уже... Читать дальше
Незнайка-всезнайка  · 14 янв 2016

А я считаю, что это эвфемизм слова "Бывай", и звучит похоже. А содержательно, это начало длинной тирады типа, "Давай не пропадай!", "Давай как-нибудь ещё увидимся!" и т.п., остаток которой и так ясен без слов.

Эвфемизм призван заменять табуированную лексику, например, "умереть" - "уйти в мир иной", "бл@ть" - "блин"; почему... Читать дальше

Может быть сокращенное от чего-то типа "Давай, держись!" (крепись, давай будь счастлив...)

По аналогии как перед тем как выпить иногда говорят "Будем" (здоровы, счастливы...)

Здоровья и хорошего настроения!

филолог, доктор филологических наук  · 9 дек 2016
«Даешь! Давай! Давай-давай!» – важнейшие формулы ранней советской жизни. Их важные признаки – грубость и простота: повелительное наклонение, второе лицо единственного числа. В середине 1930-х в ходу была более вежливая формула... Читать далее
Спасибо за ответ. Гасан Чингизович, а не может быть так, что это действительно (как писали выше), эвфемизм форм... Читать дальше
front-end разработчик  · 25 февр 2017
Не знаю как другие, но я  замечаю за собой и окружающими, что "Давай" обычно используется, чтобы прервать разговор при прощании. Например стоишь на остановке, в процессе интересного разговора, подходит автобус и ты говоришь:... Читать далее
Александрас Будрис, журналист  · 21 сент 2017

А не от "Ну, давай пять"? Как раньше было принято прощаться? Это "давай", помнится, возникло на рубеже 60-70-х. До этого я такого не слышал.

Я всегда думала, что "давай" это сокращение от "дай пять")

Но не твой  · 30 июл 2015
Сокращение: - Давай прощаться ; - Ты кто такой? Давай до свидания ; С натяжкой - может при телефонном разговоре "давай клади трубку" или в жизни у мужчин "давай руку" (это предложение я написал из-за *ного лимита в 140... Читать далее

алло <- hallo (немецкий) <- hello (английский)

Декан факультета теоретической и прикладной...  · 8 дек 2016
Это ввелось последними двумя поколениями, и можно расценивать как нормально явление. Сокращение от фразы «давай прощаться». Старшее поколение, например, еще хуже реагировало на форму «пока», она вызывала еще большее... Читать далее