Многое не так. Книга вообще не зацепила. Прошу простить всех, кто ещё не прочитал её, дальше будут спойлеры. Так и не смог понять, почему стал болеть шрам Гарри? Это же какой-то абсурд. Гарри связан с Воландемортом, но не с его дочкой. Да и как у Воландеморта может быть дочь? Его тело было разрушено к чертям! В общем, ляпов по сюжету было много, все перечислять не буду. Читал в фанатском переводе, то даже в стиле пьесы нормально читалось. Чем ещё не понравилась, так это не изменившимися характерами персонажей. Гарри как был истеричкой, так и остался.
Если я не ошибаюсь, перевод Спивак в России тоже издавался, одновременно с росменовскими.
Многие жалуются на то, что там наплевали на каноны, логику, очень много путешествий по времени и бреда, а также, в России, книгу переводит Спивак. А ещё это пьеса.
Для себя и для всей страны - разные вещи.
Где можно найти фанатский перевод? Буду очень признательна :)