Стихи Высоцкого. Даже не представляю, как донести их до англоязычных пользователей. "Ихний пресловутый Шифер сразу согласился на ничью", вот это вот всё. Ну, послали на матч за шахматное первенство мира вместо шахматиста - борца, смешная ситуация, не более того. Без историко-культурного контекста, знания пропагандистских клише, специфической лексики это все дурня какая-то. А подыскать всему этому аналоги с аллюзией на американские, например, стандарты СМИ - это такой высший пилотаж, что я уж и не знаю...