Русский язык велик и могуч, разнообразен и многогранен, поэтому и одного какого-то обращения быть не может. В официальном обращении - господин и госпожа, и оно уже давно используется. Нейтральное, к незнакомому человеку, например, в транспорте, кафе или магазине - сударь и сударыня (поддерживаю "Теремок"!). На работе со своими сотрудниками и сотрудниками других, связанных, компаний - коллеги. А также: товарищ (по партии, по какой-то деятельности), дама (посторонняя женщина солидного возраста), и, конечно же, девушка, женщина, мужчина.... Главное - каждое из этих обращений должно быть уместно и соответствовать ситуации. Очень коробит, когда кассир или кто-то еще обращается ко мне - девушка, а я уже давно бабушка! Сударыня меня устроила бы больше.
Думаю, в рабочем коллективе это «коллега», в общении повседневном «друзья».
Да и вообще, я редко где сейчас слышу «товарищ», если только кто-то в шутку так может назвать другого человека.
"Товарищи" были и в очередях, и в общественном транспорте. Какие они Вам "друзья"? Полагаю, это-"уважаемый(ая)" или "гражданин".
Почему бы не оставить обращение "товарищ"?
Сразу ассоциируется с Зощенко: "Гражданка, что вы шьётесь!"
Обращение на "Вы" даже к ребенку будет звучать весьма этикетно, даже с учетом исчезающих гендерных различий. С учетом англоязычного "You" русское "Ты" - лишь слегка фамильярно.
согласна
Менять ничего не надо, а обращаться в зависимости от ситуации и тех, к кому обращаешься, в любом из приведенных вариантов. Мы не англичане, а русские и богатство нашего языка это позволяет.
"Человек человеку – друг, товарищ и брат".