На моей памяти было много безуспешных попыток ввести искусственно то или иное обращение в русский современный язык. Какая форма утвердится в ближайшем будущем, предсказать сложно.
Пока наиболее употребительны 2 варианта:
Нейтральное обращение: "простите, пожалуйста/извините/прошу прощения".
Гендерно - возрастное обращение. К девушкам и женщинам принято обращаться - "девушка", к бабушкам - "женщина". Приблизительно по этому принципу обращаются к мужчинам: молодой человек/мужчина.
Думаю, в рабочем коллективе это «коллега», в общении повседневном «друзья».
Да и вообще, я редко где сейчас слышу «товарищ», если только кто-то в шутку так может назвать другого человека.
"Товарищи" были и в очередях, и в общественном транспорте. Какие они Вам "друзья"? Полагаю, это-"уважаемый(ая)" или "гражданин".
Почему бы не оставить обращение "товарищ"?
Сразу ассоциируется с Зощенко: "Гражданка, что вы шьётесь!"
Обращение на "Вы" даже к ребенку будет звучать весьма этикетно, даже с учетом исчезающих гендерных различий. С учетом англоязычного "You" русское "Ты" - лишь слегка фамильярно.
согласна
Менять ничего не надо, а обращаться в зависимости от ситуации и тех, к кому обращаешься, в любом из приведенных вариантов. Мы не англичане, а русские и богатство нашего языка это позволяет.
"Человек человеку – друг, товарищ и брат".