Жуковский, непреходящий авторитет для переводчиков, еще когда сказал, что переводчик в прозе - раб, а в поэзии - соперник. Еще добавлю А.Межирова " И вновь из голубого дыма/встает поэзия, она/ вовеки неперводима, родному языку верна". И Жуковский, и Маршак своими переводами раздвинули горизонты и обогатили русскую художественную культуру, создали щедевры русской поэзии.