Описание балетных движений- это "падеде" и "падетруа", а не "двашага" или "тришага".
Славянский язык- это красота, обособленность от мирской суеты. В передаче с Саввой Мажуко видела, как девушка возмущалась непонятным славянским богослужением, а сама при этом сыпала англоязычные слова, непонятные многим. Она- работает на телевидении. Там английский- профессиональный язык.
Я использую тн учебный молитвослов. В нём идёт параллельный перевод. В молитве ко святому причастию: "Божественное Тело и обожает мя и питает". Перевод :"Тело Божие и освящает меня и питает". "Обожает" - "освящает". Современный глагол "обожать"- это не " обожить".