Хотя адекватный ответ на этот вопрос давно уже дал «Алекс Варна», позволю себе несколько расширить информацию об особенностях номенклатуры названий стран и народов в русском и других европейских языках.
В сущности, здесь 2 вопроса – почему появился термин «Малороссия», и почему эта территория (нынешняя Центральная Украина) утратила своё название «Русская земля», бытовавшее до монгольского нашествия и некоторое время после него.
В этнографии/этнологии давно отмечено, что самоназвания народов (и населяемых ими стран) меняются таким образом, что самые древние из них дольше всего остаются в употреблении на окраинах этнокультурного ареала, в приграничной зоне с народами с совсем другой культурой и языком. Именно там древние названия лучше всего продолжают выполнять свою важнейшую функцию различения «своих» от «чужих». Тогда как в центре исторического расселения, с ростом численности населения и политическим дроблением на разные государства, появляется необходимость перехода к новым названиям для новых государств и их населения с целью обеспечить ту же самую функцию различения «своих» и «чужих» в новых, усложнившихся социально-политических условиях.
Например, в самоназвание древних индоевропейцев, когда они ещё составляли единую культурно-языковую общность, входил корень «Ар» (отсюда – «арийцы» или «арии», то есть термины, которыми до Гитлера часто называли всех индоевропейцев; об этом термине подробнее - мой ответ на вопрос:
https://yandex.ru/q/culture/621640193/?answer_id=e4bfd65f-ad58-4d62-b76a-b583249ff064 ). Поэтому до сих пор этот корень («
ар», или его модификация «
ир») сохранился в самоназваниях народов или стран, оказавшихся на границах расселения древней индоевропейской культурно-языковой общности. Примеры:
армяне (граничат с тюрками в Малой Азии и Закавказье),
иранцы/персы (граничат с арабами), осетины (самоназвание одной из групп –
ирон, они живут рядом с кавказоязычными ингушами),
ирландцы (кельты, заставшие на острове Ирландия доиндоевропейское население). В славянском ареале исходное название, близкое к термину «славяне», сохранили словенцы (на границе с немцами и итальянцами), словаки (рядом с венграми), и летописные новгородские «словене» (рядом с финноязычными племенами).
Аналогичным образом, в центре восточнославянского ареала, Киеве и его окрестностях, термин, производный от «русь», был в итоге забыт. Но производные от него сохранились на крайнем Западе («русины» в Закарпатье, считаются отдельным народом в Сербии, Венгрии и Словакии), и на Северо-Востоке (нынешние русские, сохранявшие на Русском Севере вплоть до XIX в. былины о событиях времён Киевской Руси, происходивших именно в Киеве и его округе).
Как уже отмечал «Алекс Варна», термин «Малороссия» имеет греческие византийские корни и отражает греческую картину мира: есть некоторое «ядро» или «центр» исходного расселения народа (Малая Греция, или нынешняя Греция), и территории, которые были заселены позднее – Великая Греция. Последняя некогда включала в себя греческие колонии в районе Марселя, Сицилию, южный Крым и Тамань, и т.п. Отсюда в трудах монахов-греков и их учеников на Руси появляется аналогичная дихотомия Малая Россия (ядро Руси) и Великая Россия (все территории, которые контролирует Русь).
Кстати, в Польше тоже есть Малая Польша (с центром в Кракове, долго бывшем столицей Польши) и Великая Польша. Моравия ныне – всего лишь восточная часть Чехии, а в Средние века в Центральной Европе существовало обширное славянское государство Великая Моравия (появившееся после территориальной экспансии Моравского княжества), сыгравшее огромную роль в развитии языка и культуры славян (там впервые начались христианские богослужения на славянском языке и стали использовать алфавит Кирилла и Мефодия).
Так что при минимальной исторической эрудиции, на месте украинцев надо было бы гордиться тем, что часть современной Украины называется Малороссией, ибо это подразумевает её центральную роль в истории государства Русь и в развитии языка и культуры всех современных народов, наследующих средневековой Руси.
Между прочим, из греческой картины мира, принесённой византийскими монахами на Русь, появилась и общеизвестная фраза «Киев – мать городов русских». У них Киев был «метрополией» (буквально – «материнским городом») для всей Руси как пространства управления и колонизации из Киева. Ну а перевод на русский оказался слишком буквальным, породив явную несогласованность родов в одном кратком предложении («Киев» – мужской род, «мать» – женский).