На самом деле есть. Например, артикль «-то». В болгарском (и македонском), если вы говорите об абстрактном автомобиле, так и скажете, «автомобиль». А если про свою машину, надо сказать «мой автомобиль-от». Это обязательно.
В русском это звучит так: «Моя машина» — ну понятно. А «Моя машина-то» — это дополнительный акцент на том, что речь идёт о какой-то уже обсуждённой машине, заведомо известной. «-То» — это и есть артикль.
Есть утраченный артикль «–су», например — отмирая, он превратился в «словоерс» — так часто(например) говорят герои Достоевского: «Я-с, сударыня-с, по вашу душу-с». Это артикль со значением деликатности, осторожности высказывания (словоерс, не «-су» — тот означал другое).
Менее явный, но характерный пример: «один». Когда мы говорим «Мне один человек сказал», мы же не имеем в виду количество людей, верно?
Короче, в русском языке артикли есть.
Быть артиклем и выполнять аналогичную в некоторых случаях и интерпретациях функцию - разные вещи.
где-то слышал, что "a, an" происходит от "all"