Хороший вопрос. Данная тема упирается в то, что связи между словом и явлением вообще нет. Об этом писал еще великий лингвист Фердинанд де Соссюр. Он использовал термины означаемое и означющее.
Означаемое - это содержательная сторона вопроса, иначе свойста и характеристики. Означающее - это конкретный представитель. То есть, говоря лошадь, мы подразумеваем животное, но вариантов этой лошади может быть много.
В языке нет связи между словом арбуз и арбузом в реальности. То есть ничто в понятии арбуз не соотносится с конкретной ягодой. Названия абсолютно случайны. Мы можем проследить след русского языка до санскрита, но даже тогда не узнаем из осточника, почему синий - это синий
Мы не можем проследить след русского языка до санскрита, только обоих языков - до протоиндоевропейского.