Т.к. философская литература обширна, в т.ч. в историческом контексте, то приводить все контексты здесь не представляется возможным.
Вооружившись аналитическим подходом, отбросим поиск истин, лежащих за терминами и сконцентрируемся на самом философском анализе. Для этого достаточно понимать, к какой категории относится понятие.
аспект языка, которым интересуется философ при анализе понятий, — это не просто употребление слов, изучение чего в основном составляет предмет филологии, но вопрос о том, как и для чего, используется язык. Райл
Ум, разум, разумение, понимание, рассудок, познание, интеллект — одна категория (один род) — функция психической деятельности. (Здесь же сознание как активная функция).
Можно, при необходимости, разделить по виду:
Разум — высший тип ментальной деятельности, противопоставленный рассудку; для которого характерно, прежде всего, творческое оперирование абстракциями и сознательное исследование их природы:
Различение разума и рассудка как двух «способностей души» намечается уже в античной философии: если рассудок как низшая форма мышления познает относительное, земное и конечное, то разум направляет на постижение абсолютного, божественного и бесконечного. Новая философская энциклопедия
Сознание, ментальность — состояние, системный компонент психики (способность души). Более широкая категория.
Психика, психе, душа — ещё более широкая категория т.к. возможно допустить внесознательную психическую деятельность. Это способность организма к отражению среды. Конституция внутреннего и внешнего опыта. Совокупность процессов и явлений в ЦНС.
Трактовке сознания как особой субстанции или внутренней сцены, на которой разыгрываются ментальные события, Райл противопоставляет «диспозициональную» концепцию сознания. В ее рамках описываемые ментальными понятиями явления нужно трактовать не как внутренние, тайные процессы и события, но как предрасположенности и способности к совершению определенного рода действий, вполне доступных для внешнего наблюдения.
------
Как перевести на русский язык заглавие книги философа Дэвида Чалмерса – “ The Conscious Mind” ?
Книга переведена на русский как "Сознающий ум". Можно было бы перевести "осознающая ментальность" например, но так просто красивее.
“Artificial intelligence” – разве в этом термине слово “intelligence” как либо соотносится с русскоязычным понятием “Интеллект”?
вполне. аглийское слово здесь в значении "интеллект" (не "разум"). здесь именно функция подчеркнута, а не сознательное исследование и постижение. "сработал интеллект"