Ну уж куратору "Филологии" задавать такой вопрос)) Наверное, прекрасно ведь в курсе, что в Китае, например, иероглифическая письменность - среди главных объединяющих факторов. Ведь среди диалектов китайского иные между собой находятся дальше, чем русский от ирландского. Оно конечно легче писать алфавитом, и для обучения совсем неграмотных использовался пиньинь. Но так-то, благодаря иероглифам, и житель Бэйцзина и выходец из Сычуани, и уроженец Гуаньчжоу смогут прочесть один и тот же текст. В принципе, даже японец сможет из него что-то понять (хотя языки даже и рядом в родстве не состоят). А вот в случае, если там будет буквами, то выйдет хаос. Житель Шанхая может и двух слов не суметь связать на официальном путунхуа (оно ему, возможно, и не особо надо, если живёт в своём мегаполисе, и вращается в кругу своих), но при этом читать "Жэньминь жибао" и другие новостные ресурсы, и ещё плюс к тому переписываться с кем-то из других частей Поднебесной. В случае введения алфавита многое из того, что происходит за пределами его региона, станет как известия с другой далёкой страны.
Не стоит забывать и про культурный момент. Разом отказаться от наследия нескольких тысячелетий - сомнительная идея. Ещё иероглифы, как известно, выполняют определённую эстетическую функцию, несут иногда некоторое магическое значение, а каллиграфия - отдельный вид искусства.
В принципе, без тени сомнения категорично утверждать, что китайцы или японцы (здесь не столько объединяющий фактор, а скорее именно упор на традиции) вообще никогда не откажутся от иероглифов в сторону алфавита, не стоит. Кто знает... Корейцы и вьетнамцы перешли на алфавит, и ничего трагического для культуры и самосознания не случилось. Но для китайцев это именно что национальная письменность, которая заточена под китайский язык. Так что если и будет, то очень не скоро.