Честно говоря слепое заимствование из других языков приводит к непониманию собеседника из-за разницы в менталитетах. В русском языке фраза "Я вас услышал" звучит двусмысленно. Услышал -- хорошо что не глухой -- дальше что??? Каких действий от тебя ожидать в связи с тем что у тебя со слухом всё в порядке??? Подтекстом в фразе читается неуважение к собеседнику.
Этот ответ иногда слышал от людей,с которыми, как оказалось в последствии, никаких дел лучше не иметь.
Как раз во фразе подразумевается, что собеседник понял. Но соглашаться или делать то, чего от негоожидают, не собирается.
Согласна полностью с вашим ответом. Нам так обычно говорит начальник когда хочет сказать что ему плевать на наше мнение.