На примере вами предложенного слова "Солнце" постараюсь показать вредность задуманного вами действа.
Да, вы правы, на украинском языке наше светило пишется, как "со́нце", и они от потери фонемы Л не парятся. Вы предлагаете "великому и могучему" тоже опуститься до суржика?
Изначально, в древнерусском языке (по Фасмеру) это слово писалось "сълньце", т.е. "солнŏце" по современному звучанию. Слова не появлялись по прихоти каких-либо людей, это естественный процесс, и каждая буква в этом древнерусском слове несла в себе значимую функцию. И даже краткая Ŏ. Но этот звук был настолько слабо звучащим между согласными фонемами Н и ТС, что шансов остаться в процессе перехода нашего языка от старославянского к современному РЯ у него не было. На первый взгляд кажется, что потеря не большая, особенно для простого обывателя. Но даже без такой утраченной малости лингвисты, занимающиеся этимологией слов, не смогу установить истинное значение этого слова, поскольку, ещё раз повторяю - каждая буква несёт в себе суммарную функцию значения этого слова.
Заканчивая с буквой Ь(Ŏ) приведу текст который был бы потерян навсегда, если бы Фасмер не оставил нам в наследство древнерусский вариант слова "солнце".
...коров успешно осеменённых производителем, помеченных Ь(Ŏ) как огулявшиеся, брюхо на шкуре животных своевременно очистив от пятен и срама, скатывающегося в шарики, мешающих [коровам], привычным просящим движением и мычанием в сезон становища, дразнить быка из-за повреждаемого трением Т паха...
Надеюсь вы поняли, какая кладезь знаний заключена даже самой незаметной, выпавшей букве единого праиндоевропейского слова.