Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Правда ли, что в синодальном переводе Библии есть отрывки от православных христиан?

РелигияХристианство+2
Валентина Брындина
  ·   · 1,5 K
Сектовед. Имею частную практику сектоведческих кон...  · 4 нояб 2021
В Синодальном переводе Библии на русский язык участвовали православные богословы. Но в нём нет стихов или отрывков, которые бы не были в текстах Библии на других языках до этого перевода. Никаких специальных смысловых вставок не делалось.
Другое дело, что "за основу брался еврейский текст, но к нему давались дополнения и делались исправления на основе текстов греческого и славянского. Наиболее очевидные из таких дополнений ставились в простые скобки, что создавало путаницу: скобки использовались и как обычный знак препинания. В результате возник свой, особенный тип текста, эклектически сочетавший элементы еврейского и греческого текста". (Десницкий А.С. Откуда взялся Синодальный перевод?)
Позже протестанты сделали свою редакцию Синодального перевода:
"В 1882 г. была выпущена протестантская редакция перевода «с разрешением Святейшего Правительствующего Синода для Английского Библейского Общества». В ее ветхозаветной части были удалены все слова, помещенные в скобки. Это не привело и не могло привести к полному тождеству такого текста с еврейской Библией, поскольку многие исправления были сделаны на уровне отдельных слов или выбора той или иной интерпретации. Зато были уничтожены и те скобки, которые использовались просто как знак пунктуации. В дальнейшем этот вариант текста многократно перепечатывался протестантами. В результате получилось, что существуют два варианта Синодального текста: православный и протестантский, не включающий те ветхозаветные книги, которые не входят в протестантский канон. Как правило, такие издания содержат подзаголовок «канонические книги». В последние полтора десятилетия Российское библейское общество стало издавать исправленный вариант такого текста, куда, по крайней мере, были возвращены несправедливо удаленные в издании 1882 г. скобки". (Там же)
Канонический текст нового завета составлен православной церковью, ибо до схизмы церковь единая следовала тому же... Читать дальше
Православие. Библия. Откровение - последняя книга...  · 26 окт 2021  · revelat.ru
Синодальный перевод сделан православными христианами. Вот что по этому поводу пишет Православная Энциклопедия: > С изменением политической обстановки в России после восшествия на престол имп. Александра II в 1856 г. свт... Читать далее
Мои лучшие ответы с Яндекс.Кью в Telegram-каналеПерейти на t.me/revelatru
Евангелие было написано не православными,которых и в помине не было,а Апостолами или их грамотными единомышленникам... Читать дальше
Свободный человек  · 26 окт 2021
Вики Уже после публикации перевод «встретил немало критических замечаний как в научном, так и в особенности в литературном отношении»[4]. Согласно И. Ш. Шифману, стремление переводчиков следовать православной догматике привело... Читать далее
диванный богослов  · 26 окт 2021  ·
pisarevps
Нет, не правда. Это просто перевод, в оригинальный текст ничего не добавлялись. Убедиться в этом можно, открыв подстрочник, где каждому греческому слову соответствует русское.
Христианская апологетика  · 26 окт 2021
В Синодальном переводе присутствуют вставки. Эти вставки взяты из более поздних копий НЗ. В этом случае можно сказать, что в Синод.переводе есть "отрывки" от православных. Хотя, можно считать их и отрывками от католиков. Так... Читать далее
— Давайте я расскажу Вам о Церкви, построенной на Библии!
— Давайте я расскажу Вам о Церкви, написавшей Библию)
Православные христиане лишь позаимствовали синодальный перевод у Кирила и Мефодия, которые сделали перевод с оригинала на старославянский язык вот и всё.. Синодальный перевод это самый близкий к оригиналу перевод…☝️🙏
1 эксперт не согласен
Такое впечатление, что ответ писал невеглас… который ещё и не в ладах с русским языком.