Совсем не сложно.
Живу в Иерусалиме. У меня двое детей. Я говорю с ними по-русски, жена на иврите. Они всё понимают, и понятно отвечают.
Чуть-чуть сложно было мне со старшим ребёнком когда ему была два с половиной, потому что он уже разговаривал на иврите не только с мамой, но и со сверстниками в садике, и часто казалось, что мне будет легче если я тоже буду говорить с ним на иврите. Но я себя пересилил, и всё получилось. Он на самом деле всё понимал по-русски, но отвечал чаще на иврите. А всего через несколько месяцев начал отвечать по-русски.
Теперь ему семь лет, и он уже умеет довольно хорошо читать на обоих языках.
А со младшей дочкой было ещё легче. До двух с половиной она всё понимала, но говорила маловато. А в два с половиной она неожиданно начала так много болтать на обоих языках, что мы обалдели. Но это, конечно, очень хорошо.
От многих других родителей слышу то же самое. Встречал одну семью из Уэльса, где все дети свободно говорят аж на четырёх языках: кантонском (от папы), мандаринском (от бабушки), валлийском (от мамы) и английском (от сверстников).
Короче, детям это не сложно, а очень легко, а ещё и полезно и даже весело.