Нет хорошего ответа. Но очень часто бывает, что я на вечеринке в Нью Йорке, где человек, который знает что я бываю часто в России смотрит на меня и восклицает: "Эй, Каллахан! На здоровье!" Я в этих случаях всегда закатываю глаза, как и вы, потому что я знаю откуда это.
Краткая версия: Не знаю почему, но написан в каждой гид-книге о туризме в России что пока выпьешь, ты должен сказать "на здоровье" знакомым. Я сейчас думаю об этом, и мне кажется что в Америке мы не особенно любим тосты. Но даже поставь слово "toast" в Google Translate, и один из результатов: "пить на здоровье". Западные люди думают что россияне любят выпить, и выпить весело (в моем опыте, это правда). Мы хотим участвовать, и делать вид что мы тоже умеем. Но более всего, когда человек говорит "на здоровье", это знак что он хочет знать о России, и о русской культуре, но у него очень мало опыта во вашей стране или у ваших людей.
На здоровье!
А что в других странах значат эти слова? Или без особого смысла?
как будто "Буди!Буди!"
А я где-то слышал, или прочитал, что перед тем как выпить, один из мужчин сказал "Дрогнем" и они чокнулись рюмками, после чего собственно выпили. Это самое "дрогнем" вообще уместно и действительно ли оно используется ?
Возможно, это пошло из стран Восточной Европы. На нескольких языках этих стран тост действительно произносится как "на здоровье". Может быть оттуда?
Основано на личных наблюдениях. Названия стран не помню, но было 2-3..
Веселее, когда Стрела говорит тосты вроде "Прочность".