Здесь уже упомянуты заимствования из русского в нидерландский, есть и еще парочка, которые хотелось бы отметить. Слова "дурак" и "пировать" превратились в "doerak" и "pierevaaien" соответственно и зажили своей жизнью. Теперь первое означает что-то вроде "плут", "мошенник", а второе - "кутить напропалую".
Обращение к авторитетному источнику (энциклопедия "Британника")
С удивлением узнал, что в Израиле употребляется слово "халтура", в смысле временной подработки. Результат массовой репатриации в 80-90-х. :)
По-моему intelligentsia заимствовано из польского, а не из русского.