Зависит от сериала. Некоторые я смотрю в оригинале без субтитров (всякие ситкомы, сериалы без какого-то профессионального сленга или привязки к эпохе, то есть те, на которые хватает знания языка), некоторые в оригинале с английскими субтитрами, некоторые (например, Игры престолов) в хорошем переводе.
Но я не понимаю, как смотреть сериал в оригинале и читать русские субтитры. Также пропускается огромная визуальная часть и куча деталей. Исключение, пожалуй, хорошие сериалы с чудовищной озвучкой и очень сложным языком.
Раньше смотрела сериалы в переводе от Лостфильм. Сейчас смотрю или стараюсь смотреть только с субтитрами. Голоса актеров передают гораздо больше эмоций нежели голос переводчика