Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в английском языке редко используются знаки препинания, кроме точки, в отличие от русского языка?

Почему так? Вот к примеру текст ниже. Там нет вообще никаких знаков препинания. И не только в этом тексте, даже в учебниках по английскому. Ну максимум может быть одна запятая и всё. Возвращаюсь к тексту ниже. Я хочу перевести эту песню:
https://youtu.be/CRNo0KDQ6xs; но думаю это будет очень сложно для меня.
Во-первых, я не знаю правила расставления знаков препинания в английском. У текста из видео даже не были точки расставлены. Их я поставил на слух.
Во-вторых, не умею литературно переводить. По крайней мере стихи, прозу я умею. Думаю, что стихи переводить намного сложнее, чем рассказы или книги.
The garden of roses
Where of illusion shattered becomes extremely quite.
The golden hair
That you wished for sways in the wind.
Because your strong eyes vowed to crush me,
I was unable to turn away.
Why is it that the back belonging to the kind voice
Is so lonely?
If my fine golden chain
Are binded to your feet,
"It's alright even if you don't leave"
No one would tell of the me
Who was unable to say that.
The wiches trial (banquet)
Which broke the illusion has no one in it.
The red hair
That I wished for no longer sways.
"I'm sorry"– muttering with a cracking voice,
I leaned my body on you
Why is it that the empty arms that's trying to brush things aside
Is so sad?
If my fine golden sword
Steals away your breath,
"It's alright even if you don't die"
No one would tell of the me
Who was unable to say that.
Those fragile red words (blades)
Continued to be left in my heart
But now I no longer need them.
Even my golden hair
Is unable to touch your finger.
"I want you to love me"
No one would tell of the me
Who was unable to say that.
It's alright even if it's an illusion...
I what you to embrace me...
Иностранные языки+3
Лука Иваныч
  ·   · 32,3 K
Делаю людей англоязычными в интерактивной...  · 2 мая 2022  · qs-class.com
Запятые, как я заметил уже давно, ставятся не как в русском, а несколько реже, поскупее, и действуют, в основном, там, где смысл без запятой будет искажен. А также и в случае разделения сложносочиненных или -подчиненных частей высказывания. Чаще сам союз that оперирует в качестве замещающего запятые элемента. А остальные знаки препинания используются менее консервативно и более авторски. Где захотел человек передать паузу, там и ставит запятую. Ведь изначально знаки препинания появились именно по причине того, чтобы продублировать на письме подробную линию интонации. Императив, - повелительное наклонение, - в отличие от русского "Сделай это!" передается в виде вопроса "А Вы бы сделали это?" (Would you do it, please?), так как команды слишком императивны в разговоре с людьми на некотором неформальном расстоянии, тогда как в формальном стиле это так же допустимо, как и в русском эквиваленте считается нормой, не вызывающей мысли о том, что "Мне кто-то говорит что делать. Сказать ли этому человеку, куда ему следует пойти со своим императивом?" Другими словами, принцип употребления запятой английском где-то подобен случаю, где "Казнить нельзя помиловать" может стоить жизни в силу недоразумения в прочтении резолюции.) Но не будем забывать о главном: когда формировался английский, русскоязычный консультант вряд ли подсказывал, где постановку того или иного знака препинания следовало считать нормой лишь потому, что эта норма утверждена в законах пунктуации русского языка.
Хотите поднатореть в пунктуации английских текстов? Читайте великих мастеров современной прозы и делайте для себя выводы, копируя их стиль даже потому, что они мастера слова. Хотя и у последних бывают грамматические заблуждения, сделанные в качестве ошибок согласования либо на скорую руку, либо для соответствия стилю ситуации. С поэзией так: Сделаете текст, сохраняя ударные гласные и размер, не искажая при этом картину, - будете конкурентом автора. В прозе ожидание подобного может увенчаться разве что соавторством, в то время как поэт - уже конкурент. ) Успехов!
Качественное скоростное обучение мышлению по-английски и речи в горящие срокиПерейти на facebook.com/QSLive
Кстати, я начал переводить эту песню. У меня отвратительно получилось, поэтому забросил. Как вам? Оригинал в... Читать дальше
Преподаватель английского языка и переводчик с...  · 3 мая 2022
В английском языке действительно отсутствуют за небольшим исключением четкие правила пунктуации, и запятые в основном ставятся там, где нужно как бы сделать интонационную паузу и взять дыхание. Тем не менее есть случаи, когда... Читать далее
«YES» — это курсы иностранных языков для детей...  · 14 окт 2022  · lytkarino.yescenter.ru
Начнём с того, что такое знаки препинания. Их придумали в первую очередь для того, чтобы передавать на письме интонации и ритм фраз. Английский и русский отличаются не только лексикой-грамматикой-фонетикой, но и пунктуацией... Читать далее
Центр иностранных языков YESПерейти на yescenter.ru
Первый
Методист английского в Яндекс Практикуме. Преподав...  · 26 дек 2022
В английском языке знаки препинания используются так же часто, как и в русском. И пунктуационных правил в нём не меньше. Разберём употребление наиболее часто встречающегося знака препинания — запятой. Важно: британские и... Читать далее
Переводчик английского и дари языков. Немного...  · 3 июл 2022
На самом деле, ответ на этот вопрос лежит далеко в истории развития английского языка. На протяжении всего своего формирования он подвергался просто катастрофическим изменениям, которые повлияли на его грамматические и морфологи... Читать далее