Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в английском языке редко используются знаки препинания, кроме точки, в отличие от русского языка?

Почему так? Вот к примеру текст ниже. Там нет вообще никаких знаков препинания. И не только в этом тексте, даже в учебниках по английскому. Ну максимум может быть одна запятая и всё. Возвращаюсь к тексту ниже. Я хочу перевести эту песню:
https://youtu.be/CRNo0KDQ6xs; но думаю это будет очень сложно для меня.
Во-первых, я не знаю правила расставления знаков препинания в английском. У текста из видео даже не были точки расставлены. Их я поставил на слух.
Во-вторых, не умею литературно переводить. По крайней мере стихи, прозу я умею. Думаю, что стихи переводить намного сложнее, чем рассказы или книги.
The garden of roses
Where of illusion shattered becomes extremely quite.
The golden hair
That you wished for sways in the wind.
Because your strong eyes vowed to crush me,
I was unable to turn away.
Why is it that the back belonging to the kind voice
Is so lonely?
If my fine golden chain
Are binded to your feet,
"It's alright even if you don't leave"
No one would tell of the me
Who was unable to say that.
The wiches trial (banquet)
Which broke the illusion has no one in it.
The red hair
That I wished for no longer sways.
"I'm sorry"– muttering with a cracking voice,
I leaned my body on you
Why is it that the empty arms that's trying to brush things aside
Is so sad?
If my fine golden sword
Steals away your breath,
"It's alright even if you don't die"
No one would tell of the me
Who was unable to say that.
Those fragile red words (blades)
Continued to be left in my heart
But now I no longer need them.
Even my golden hair
Is unable to touch your finger.
"I want you to love me"
No one would tell of the me
Who was unable to say that.
It's alright even if it's an illusion...
I what you to embrace me...
Иностранные языки+3
Лука Иваныч
  ·   · 32,3 K
Первый
Методист английского в Яндекс Практикуме. Преподав...  · 26 дек 2022
В английском языке знаки препинания используются так же часто, как и в русском. И пунктуационных правил в нём не меньше.
Разберём употребление наиболее часто встречающегося знака препинания — запятой. Важно: британские и американские правила пунктуации могут различаться. В этот раз поговорим о правилах, принятых в США.
Запятая
Запятые в английских предложениях используются часто, в предложении их употребляют в зависимости от функции.
  1. Перечисление
Важная функция запятой — обозначать перечисление предметов:
Mom bought eggs, cheese, and cookies. = Мама купила яйца, сыр и печеньки.
Самое необычное для носителя русского языка правило — ставить запятую перед словом and. Эту запятую называют Оксфордской или Гарвардской запятой (Oxford comma, Harvard comma). Её часто пропускают на письме даже носители языка, и порой это порождает курьёзные случаи:
We invited two clowns, my aunt Petunia and Ivan Petrov.
Без запятой перед and это предложение может читаться так, будто мы пригласили двоих клоунов — тётю Петунию и Ивана Петрова. Чтобы быть предельно точным и сказать, что вы пригласили четверых человек, а именно двоих клоунов, тётю и господина Петрова, нужно поставить запятую перед and:
We invited two clowns, my aunt Petunia, and Ivan Petrov.
2. Обособления
  • В начале предложения запятой отделяются обращения:
Luke, I’m your father. = Люк, я твой отец.
Обращение может стоять и в конце предложения: I’m your father, Luke.
  • Также выделяются слова, которые помогают нам связать предложения по смыслу, например, [However|Однако], [In addition|В дополнение к этому], [Moreover|Более того]:
Many tourists visit our country every year. However, tourism has a harmful effect on the environment. = Много туристов посещает нашу страну каждый год. Однако туризм оказывает отрицательное влияние на окружающую среду.
  • В конце предложения запятой отделяются так называемые question tags, которые помогают уточнить информацию:
Lily and Marshall are dating, aren’t they? = Лили и Маршалл встречаются, не так ли?
3. Сложносочинённые и сложноподчинённые предложения
Существует несколько правил пунктуации сложносочинённых и сложноподчинённых предложений. Разберём некоторые из них.
  • Сложносочинённые предложения
Сложносочинённые предложения состоят из двух или более независимых друг от друга частей. Эти части, как правило, соединяются короткими союзами for, and, nor, but, or, yet, so (их часто объединяют в аббревиатуру FANBOYS). Перед союзом обычно ставится запятая.
The restaurant was really expensive, but the food and music were very good, so we decided to celebrate our anniversary there. = Ресторан был очень дорогой, но еда и музыка были прекрасные, так что мы решили отпраздновать нашу годовщину там.
Когда обе части предложения короткие, запятая опускается, в отличие от русского языка, где запятая ставится.
The rain stopped and we went for a walk. = Дождь прекратился, и мы пошли на прогулку.
  • Сложноподчинённые предложения
Правил пунктуации сложноподчинённых предложений много, большинство из них отличаются от русского языка. Рассмотрим два примера: условные предложения и предложения, в которых рассказывается о причинах действия.
а) В условных предложениях в русском языке главная часть всегда отделяется от второстепенной при помощи запятой. В английских условных предложениях это зависит от порядка частей.
Если предложение начинается с зависимой части, после неё, как правило, ставится запятая:
If you get lost in the city centre, you can call or text the Tourist Information Center. = Если вы потеряетесь в центре города, вы можете позвонить или написать в туристический информационный центр.
Иногда, когда обе части предложения короткие, запятая опускается, но в русском языке она ставится.
If you get lost just phone us. = Если вы потеряетесь, позвоните нам.
Если предложение начинается с главной части, запятая, как правило, опускается:
You can call or text the Tourist Information Center if you get lost in the city center.
b) Если нужно объяснить причину действия, в русском языке перед «потому что» всегда ставится запятая:
Он не пришёл на работу вчера, потому что его украли инопланетяне.
В английском языке запятая перед because не ставится:
He didn’t come to work yesterday because he got abducted by the aliens.
Делаю людей англоязычными в интерактивной...  · 2 мая 2022  · qs-class.com
Запятые, как я заметил уже давно, ставятся не как в русском, а несколько реже, поскупее, и действуют, в основном, там, где смысл без запятой будет искажен. А также и в случае разделения сложносочиненных или -подчиненных частей... Читать далее
Качественное скоростное обучение мышлению по-английски и речи в горящие срокиПерейти на facebook.com/QSLive
Кстати, я начал переводить эту песню. У меня отвратительно получилось, поэтому забросил. Как вам? Оригинал в... Читать дальше
Преподаватель английского языка и переводчик с...  · 3 мая 2022
В английском языке действительно отсутствуют за небольшим исключением четкие правила пунктуации, и запятые в основном ставятся там, где нужно как бы сделать интонационную паузу и взять дыхание. Тем не менее есть случаи, когда... Читать далее
«YES» — это курсы иностранных языков для детей...  · 14 окт 2022  · lytkarino.yescenter.ru
Начнём с того, что такое знаки препинания. Их придумали в первую очередь для того, чтобы передавать на письме интонации и ритм фраз. Английский и русский отличаются не только лексикой-грамматикой-фонетикой, но и пунктуацией... Читать далее
Центр иностранных языков YESПерейти на yescenter.ru
Переводчик английского и дари языков. Немного...  · 3 июл 2022
На самом деле, ответ на этот вопрос лежит далеко в истории развития английского языка. На протяжении всего своего формирования он подвергался просто катастрофическим изменениям, которые повлияли на его грамматические и морфологи... Читать далее