В английском языке знаки препинания используются так же часто, как и в русском. И пунктуационных правил в нём не меньше.
Разберём употребление наиболее часто встречающегося знака препинания — запятой. Важно: британские и американские правила пунктуации могут различаться. В этот раз поговорим о правилах, принятых в США.
Запятая
Запятые в английских предложениях используются часто, в предложении их употребляют в зависимости от функции.
- Перечисление
Важная функция запятой — обозначать перечисление предметов:
Mom bought eggs, cheese, and cookies. = Мама купила яйца, сыр и печеньки.
Самое необычное для носителя русского языка правило — ставить запятую перед словом and. Эту запятую называют Оксфордской или Гарвардской запятой (Oxford comma, Harvard comma). Её часто пропускают на письме даже носители языка, и порой это порождает курьёзные случаи:
We invited two clowns, my aunt Petunia and Ivan Petrov.
Без запятой перед and это предложение может читаться так, будто мы пригласили двоих клоунов — тётю Петунию и Ивана Петрова. Чтобы быть предельно точным и сказать, что вы пригласили четверых человек, а именно двоих клоунов, тётю и господина Петрова, нужно поставить запятую перед and:
We invited two clowns, my aunt Petunia, and Ivan Petrov.
2. Обособления
- В начале предложения запятой отделяются обращения:
Luke, I’m your father. = Люк, я твой отец.
Обращение может стоять и в конце предложения: I’m your father, Luke.
- Также выделяются слова, которые помогают нам связать предложения по смыслу, например, [However|Однако], [In addition|В дополнение к этому], [Moreover|Более того]:
Many tourists visit our country every year. However, tourism has a harmful effect on the environment. = Много туристов посещает нашу страну каждый год. Однако туризм оказывает отрицательное влияние на окружающую среду.
- В конце предложения запятой отделяются так называемые question tags, которые помогают уточнить информацию:
Lily and Marshall are dating, aren’t they? = Лили и Маршалл встречаются, не так ли?
3. Сложносочинённые и сложноподчинённые предложения
Существует несколько правил пунктуации сложносочинённых и сложноподчинённых предложений. Разберём некоторые из них.
- Сложносочинённые предложения
Сложносочинённые предложения состоят из двух или более независимых друг от друга частей. Эти части, как правило, соединяются короткими союзами for, and, nor, but, or, yet, so (их часто объединяют в аббревиатуру FANBOYS). Перед союзом обычно ставится запятая.
The restaurant was really expensive, but the food and music were very good, so we decided to celebrate our anniversary there. = Ресторан был очень дорогой, но еда и музыка были прекрасные, так что мы решили отпраздновать нашу годовщину там.
Когда обе части предложения короткие, запятая опускается, в отличие от русского языка, где запятая ставится.
The rain stopped and we went for a walk. = Дождь прекратился, и мы пошли на прогулку.
- Сложноподчинённые предложения
Правил пунктуации сложноподчинённых предложений много, большинство из них отличаются от русского языка. Рассмотрим два примера: условные предложения и предложения, в которых рассказывается о причинах действия.
а) В условных предложениях в русском языке главная часть всегда отделяется от второстепенной при помощи запятой. В английских условных предложениях это зависит от порядка частей.
Если предложение начинается с зависимой части, после неё, как правило, ставится запятая:
If you get lost in the city centre, you can call or text the Tourist Information Center. = Если вы потеряетесь в центре города, вы можете позвонить или написать в туристический информационный центр.
Иногда, когда обе части предложения короткие, запятая опускается, но в русском языке она ставится.
If you get lost just phone us. = Если вы потеряетесь, позвоните нам.
Если предложение начинается с главной части, запятая, как правило, опускается:
You can call or text the Tourist Information Center if you get lost in the city center.
b) Если нужно объяснить причину действия, в русском языке перед «потому что» всегда ставится запятая:
Он не пришёл на работу вчера, потому что его украли инопланетяне.
В английском языке запятая перед because не ставится:
He didn’t come to work yesterday because he got abducted by the aliens.