Это не ошибка, а этимология слова в греческом источнике. Почему так происходит, - это просто понять, если представить себе, что в более недоразвитые периоды истории преподаватели обучали только детей, так как взрослым и зрелым людям приходилось уже применять полученный в детстве от педагогов - "ведущий ребенка", своеобразный ментор ребенка, - опыт. Сегодня технологии обгоняют самые смелые картины воображения прошлых веков. Поэтому педагоги, а именно - преподаватели - понадобились и взрослым. Будучи преподавателем, я не считаю себя педагогом, так как у меня учатся главным образом взрослые люди со сформировавшейся логикой. Детей обучаю редко, потому что их мотивация осваивать иностранные языки ложная, то есть не соответствует цели - общаться со всем миром на международных языках. Ребенка обучают английскому чаще как дань моде. И чаще всего это не английский язык, а стилизованный водевиль с веселыми аниматорами, где мышления по-английски менее 1 процента. Но есть среди детей и исключения иногда. Выращивание здравого мотива исходит исключительно от людей, с кем ребенку комфортно и интересно. Обычно это бабушка, реже - кто-то из родителей.
С Корчаком по большому счету согласен. С этим самоотверженным человеком не согласиться было бы практически моветоном. Только вот "ошибка" цепляться за значение слова, скорее, стратегическая и оценивается как сильная философская позиция. Ведь можно и страуса не считать пернатым, если присмотреться к высоте полета. Но по сути все верно. Взрослый не запишется к детскому врачу. Подобное отношение и к статусу детского воспитателя. Ну давайте попробуем педиатрами называть взрослых врачей, практикующих прием взрослых пациентов. Нас и так в России за детей держат с перманентной периодичностью, о которой говорить даже не стоит, так как все и так в курсе. Что получится? Кто-то, возможно, прогнется. Преподаватель для взрослых людей - это не педагог, хотя педагогические приемы на взрослых людях тоже, не все, но работают. Преподаватель для взрослых не воспитывает своих студентов. Вся разница. Воспитание навыка - несколько другая нива активности, так как человек взрослый не нуждается в детском воспитании. Ему нужны обновленные компетенции, навык и опыт, своего рода мыслительный upgrade и информационный update. Да, термины устаревают, подвергаются изменениям их значения. Но этимологию из головы не выкинуть. Дети учатся через вербально-моторное восприятие. Логику им так просто не вкрутишь. А английский в добрую сотню раз проще освоить через логику. В ином случае необходима качественная языковая среда носителей. Настоящая, а не клоунская, где мотив к общению по-английски очевиден, а не притянут за уши в качестве модного тренда.
Благодарю за вопрос!