Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Верно ли, что изучение языка в раннем возрасте может привести к лингвистическим проблемам. Так ли это?

Существуют мифы, что раннее изучение иностранных языков может привести к логопедическим проблемам или к путанице в языках. Верно ли это?
ОбразованиеИностранные языки+1
Любовь Кобцева
  ·   · 4,6 K
Преподаватель английского языка и переводчик с...  · 22 мая 2022
Cо своей дочерью я подобных проблем не заметила, хотя мы с ней начали заниматься английским языком где-то с 8 месяцев. Это никак не повлияло на ее способность говорить на родном русском языке. Если после года она говорила отдельные слова, то в год и 10 месяцев, как будто пробку вынули, - ребенок стал говорить даже не предложениями, а целыми "сообщениями", бегло и свободно. И этот переход случился буквально в течение недели. Читать по-русски она научилась в 3 года практически самостоятельно, и никаких "логопедических" проблем не наблюдалось вовсе кроме двух звуков "л" и "р", первый из которых вообще удалось исправить за пару недель. Второй, "неправильный "р" ей потом пригодился, когда она начала изучать еще и немецкий. И, несмотря на то, что в настоящий момент немецкий несколько отошел на второй план, в отличие от английского, произношение у нее очень хорошее и там. 
Просто всегда нужно понять, какой язык будет первым, а какой вторым. Я аккуратно вводила английский, занимаясь с дочерью дома, затем водила ее раз в неделю в детский клуб, чтобы была некая социализация, до этого переговорив с учителем, и поняв, что мы разделяем методические принципы. У меня не было цели сразу сделать ребенка двуязычным, но к где-то к 16 годам она реально таковой стала. В 14 лет у нее уже был подтвержденный уровень B2 по английскому, плюс еще и B1 по немецкому. Сейчас она свободно разговаривает, пишет, читает и понимает любую, фактически, английскую речь на слух. При этом, из английской школы мы довольно рано ушли в обычную, несмотря на то, что у нее там не было проблем, как у многих других детей, но я устала "бороться" с учебником Верещагиной (прошу заранее прощения у его сторонников, но дело было именно так). Дальше она училась у меня, в обычной группе на курсах, с  детьми того же возраста два раза в неделю в течение 3 лет. Дочь была призером этапов Всероссийской олимпиады школьников как по русскому, так и по-английскому языку, лауреатом творческих конкурсов по русскому языку и литературе,  по английскому языку, и стала "высокобалльницей" по результатам ЕГЭ по русскому и английскому языкам. Школу она закончила с отличием в 17 лет.
Поэтому мне кажется, что ошибка бывает именно в том, что ребенка сразу, одновременно, пытаются научить двум языкам, и из-за этого он действительно, начинает позже разговаривать, потому что никак не может выбрать, на каком же языке ему говорить. Если же сначала попытаться сконцентрироваться на одном каком-то языке, а второй вводить постепенно, не торопясь, то, возможно, результат будет гораздо лучше. Во всяком случае, мой опыт это подтверждает.
Очень интересный опыт. Спасибо, что поделились :)
Гипнотерапевт, клинический психолог. Специализаци...  · 13 мая 2022  · gipnoz-life.ru
Это не совсем мифы. Дело в том, что заранее никогда не известно, как у ребенка вообще пойдет освоение родного языка. Сейчас детишек с логопедическими проблемами стало чрезвычайно много - значительно больше, чем 20-30 лет назад... Читать далее
WhatsApp +7 (903) 549 42 72 (просьба писать, не звонить)Перейти на gipnoz-life.ru/navigator
2 эксперта согласны
Я не могу привести конкретные исследования, но есть информация из нескольких авторитетных источиников, подтверждающ... Читать дальше
Делаю людей англоязычными в интерактивной...  · 20 мая 2022  · qs-class.com
Изучение языка без реальной текущей потребности в общении на этом языке мозг всегда отторгает. Поэтому опыт такого "порядка" в мозге ребенка лежит в одной ячейке с насилием его воли извне. И вытаскивая его - этот негативно-мотив... Читать далее
Качественное скоростное обучение мышлению по-английски и речи в горящие срокиПерейти на facebook.com/QSLive
Владимир Владимирович Набоков в одном из своих романов (кажется, „Дар“) писал вот что. Отец писателя, обнаружив, что сын по-русски может написать только такое слово, как „какао“, :-) нанял учителя русского языка. При этом... Читать далее
Вспомнилось, как на уроке литературы, изучая Набокова, мы рассуждали о том, каково это — думать на английском... Читать дальше
программист  · 23 мая 2022
Это верно для билингв и трилингв (эммигрантам в США часто трудно найти себе англоязычную пару - местные относятся к ним как к "гастерам", потому пары, где мама и папа говорят на разных языках и это не английский нередки)... Читать далее
В программировании с 1977 года. Последние года...  · 13 мая 2022
Работая и живя в Финляндии достаточно часто бывал в двуязычных семьях и общался и с детьми, и с теми, кто вырос в такой семье. Дети иногда могут непроизвольно при разговоре переходить с одного языка на другой, но после... Читать далее
2 эксперта согласны
На собственном примере, могу сказать ,что проблем нет у детей. Разговариваю с сыном на английском, он может... Читать дальше