Прочитала вопрос, но меня он натолкнул на другую тему - насколько уместно в произведениях той или иной эпохи употреблять названия предметов, вещей, да и слова того времени, о котором идёт речь, но совершенно далёких от понимания читающих современников. Помните "Таис Афинскую" Ефремова? Как же писателя уничтожали за чрезмерное, как всем казалось, употребление в тексте таких слов как: "малакион" (дружочек), Гекатомбейон (середина июля - середина августа), прощальное "хайре" и прочие подробности бытовых и речевых грецизмов, скажем так. А между тем, это был способ писателя максимально поселить нас туда же - в древнюю Грецию, в эпоху Александра Македонского. Может быть, он просто немного переборщил?))