Значение глагола have предельно понятно - если после него причастие, это часть конструкции perfect, если существительное, он употреблён в значении "иметь". Дословно нельзя переводить, не учитывая конструкции.
Но вы правы, постоянно приходится догадываться, слова очень неоднозначны, синтаксис непонятен. Аналитический язык.
По поводу странности. Это субъективно, для нас странно одно, для них другое. В русском тоже хватает причуд, но мы их не всегда замечаем.