Не все написанные буквы произносятся голосом и шумом. Некоторые звуки произносятся чисто мимически, оказывая влияние на артикуляцию соседних звуков до и после мимических.
К примеру, в английском слове right (правый / право / направо / "прямо", если по времени, в силу того, что время остается за левым плечом позади сверху, а впереди нас уходит слегка вправо-вниз.)... Итак, в слове right большинство иностранцев за пределами англоязычных стран не считывают GH, необходимые для расширения горлового резонатора, и читают слово выше абсолютно идентично слову write (пишу) /от to write = писАть/. А потом спрашивают себя, откуда акцент?? Я же учил?!! Так вот, какие учителя тугоухие, такие и ученики на выходе.
Также буква W в слове write округляет (лабиализует) губы, что делается вытягиванием их трубочкой вперед. Это то, чего не делает наш человек часто в слове WOMAN, в силу чего произносят это слегка роялем пришибленное сочетание звуков ВУМ'Н вместо подобия сочетания звуков УОМ'Н. Вспомните песни Whitney Houston "I'm Every Woman" или Roy Orbison "Pretty Woman" и представьте на месте слова "женщина" то, что у нас в Comedy Woman произносится чаще, чем верное прочтение. Сразу станет ясно, кому Mr. Toptygin на ухе станцевал чечетку.)) Короче, аутентичную фонетику мы редко слышим от тех, кто называют себя преподавателями английского языка.
Во французском ситуация похожая. Затухающие звуки, я бы сказал "постепенно переходящие из звука в мозг", подобно эффекту таяния fade-out как то Renault, Peugeot etc. Успехов!