Проживая на границе с Польшей, сложно не перенять некоторые польские словечки, к примеру, пенёндзе, муштарда, суруфка, пстронг, дрого, танё, двожец, почонк, кщёншка, окладка и, конечно же дупа и курва. Из литовского в наш семейный лексикон вошли, например, кирпикля и мокикля, а моя супружница готовит вкуснючую кахунку, у которой заковыристое происхождение – в нескольких фильмах Тарантино упоминается несуществующая сеть гавайских забегаловок Big Kahuna Burger, вот мы и придумали такое блюдо кахунка. И т. д.