Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Які стереотипи склалися в росіян про укрaїнську мову?

Политология+6
Іван Ліщук
  ·   · 3,8 K
Историк по образованию; путешествия и фесты. Пишу...  · 3 сент 2016  · a-l-e-j-o.livejournal.com

Ничего, если отвечу на русском? Мог бы использовать Google-переводчик, или "Pereklad", но на своём, наверное, получится изящнее.

Главный устойчивый стереотип насчёт украинского языка в России, что его не существует как такового. Да-да! К сожалению, даже вполне образованные люди позволяют себе такие рассуждения. (Впрочем, это лишь малая частичка нахлынувшего за последние годы массового сумасшествия).

Т.е., по таковой логике, был раньше единый древнерусский язык (что правда). А потом три народа разъединили, и украинцы и беларусы оказались под злыми  нехорошими поляками. Для общения бедного быдла с помещиками, не желающими учить "русскую" речь и появились пиджины из смеси русских и польских слов; и вот это якобы и лежит в основе мов. (Про беларуский вспоминают значительно реже, в основном, когда идёт срач со змагарами). А потом в XIX веке подлые австрияки, желающие разрушить российское единство, постарались кодифицировать этот язык; так что он какбе вообще искуственно-созданный из сельских быдлонаречий. Против украинского языка велась борьба с XVIII-го века; всячески насаждался стереотип "селянской", "телячей" мовы, в то время как образованный человек должен вроде как изъясняться на великорусском. (На слух украинский для русского уха действительно воспринимается несколько смешно, но это потому что в русском огромный пласт церковнославянской лексики, добавляющей некоторый пафос, и ещё множество заимствований из иностранных слов).

Ещё есть миф, что-де западные украинцы русскую речь не воспринимают, и русский в принципе выучить не могут. Одну такую фразу обронил писатель Солженицын в "Один день Ивана Денисовича". Как человек, встречавшийся с западными украинцами, констатирую, что это - ПОЛНАЯ ЧУШЬ. Несколько человек, из абсолютно разных социальных слоёв. Так вот, они ВСЕ прекрасно говорили "по-москальски", причём без всякого акцента, как если бы родились где-нибудь в Мытищах. В то время как у схидников лютое "европейское произношение" сохраняется практичесчки всегда. Ещё добавлю, что когда слышал украинскую речь от реальных носителей, то звучало вполне нормально, как всякий другой славянский язык. Но в массах у нас привыкли считать, что украинская речь звучит как надрывные фразы в исполнении Юлии Тимошенко (для которой, сколько знаю, этот язык не родной). 

Если вдруг начался в сети срач с ватником (хотя дискутировать с таковым творением природы имеет такой же смысл, как переругиваться с шимпанзе), и он начинает задвигать про мову вышеизложенное, то можно сказать ему в ответ, что:

Русский язык - не славянский; потому что никто из других славян его не понимает. Это речь угро-финнов, пытавшихся говорить по-русски, выхолощенная в дальнейшем церковнославянским, и густо засорённая иностранными заимствованиями. Разумеется, ЭТО ТАКАЯ ЖЕ АХИНЕЯ, РАВНОЗНАЧНАЯ тому, что ымперцы пишут про украинский и беларуский языки. Просто можно написать в ответ.

Нічого, якщо відповім українською? Міг би використати Google-перекладач, або "Pereklad", але своєю, мабуть, вийде в... Читать дальше
Любопытный  · 6 окт 2016
Отвечу на вопрос, хотя может повторю уже озвученное. Некоторые стереотипы взаимоисключающие. 1. Настоящий украинский язык почти не отличается от русского, тот вариант украинского, который мы слышим сейчас это искусственно... Читать далее
eine geniale Dilletantin  · 3 сент 2016
(Вибачте, що відповідаю російською, в мене дуже погана українська) Довольно часто встречается представление о том, что разговорный русско-украинский суржик - это и есть украинский язык. Очень много ходит "анекдотов украинской... Читать далее
Первый
Общаясь со своими знакомыми в своем городе, я слышал совсем немного стереотипов об украинском языке: 1. Украинский язык - смесь старославянского языка с русским, польским и остальными, произошедшими от старославянского. 2... Читать далее