Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему локализаторы перевели название игры The Last of Us как «Одни из нас», а не «Последние из нас»?

ВидеоигрыQ-videogames
Вопросы из соцсетей Кью
  ·   · 57,2 K
Серьёзно о несерьёзном. Актуально о неактуальном.  · 27 июн 2020  · music.yandex.ru/album/6880286

Данное переводческое решение желанием сохранить визуальное расположение названия на коробке с игрой, потому что слово «одни» короче, чем «последние» и при выборе второго пришлось бы думать над новым дизайном расположения названия, а может и вовсе менять дизайн обложки.

Названия игр не переводятся по причине отсутствия какого-либо специфической случайной аудитории. Даже если локализаторы разобьются в лепёшку с придумыванием очередного шедевра - новых игроков они не привлекут, так как отечественный геймер - существо, которое кардинально отличается от геймера зарубежного. В РФ один из самых низких процентов продаж игровых консолей (из развитых стран). По некоторым данным русские люди обладающие консолями, а также использующие персональный компьютер для современных игр (не героев, фаллаут и cs 1.6) - это контингент постоянно вовлеченный в новости игровой индустрии и владеющий иностранными языками, а значит любой перевод названия будет просто бессмысленным.

Если бы аудитория у видеоигр в России была бы шире и хотя бы 30% людей могли бы позволить себе игровую консоль, или достаточно мощный компьютер - тогда мы бы уже видели рекламу игр по телевизору, а потом их названия начали бы переводить таким образом, чтобы завлечь какой-нибудь пласт аудитории, как это делается прокатчиками фильмов. Именно тогда бы в игровую индустрию перетёк бы весь прокатный креатив и мы бы наслаждались «названиями для быдла». Помните? У нас неожиданно стал популярен фильм «What happened in Vegas?» (Что случилось в Вегасе) - а значит мы будем пихать слово Вегас ВЕЗДЕ - вместо милых трёх частей «Похмелья» будет «Мальчишник в Вегасе», вместо «Подружек невесты» будет «Девичник в Вегасе» и т.д.

Кстати, в подтверждение моих слов насчет завлекаемой аудитории - единственные названия игр, которые все-таки переводятся - это детские игры: «Книга Заклинаний», «Гарри Поттер», «Барби», «Маленькая пони» и т.д. Потому что это единственный пласт людей, который может купить игру из-за её названия, ну а точнее - заставить родителей купить эту игру. На самом деле, давайте пока тихонько радоваться, что в России еще нет массовой игроболезни, и мы не обсасываем очередное «Трое отморозков не из Вегаса» вместо Grand theft auto V.

Last of Us - не просто Последние из нас, это ещё и Последние из США, т.е. практически непереводимое название. P.S... Читать дальше
Новости Xbox и магазин низких цен на игры.  · 16 нояб 2021  ·
xbox_hub
- У названия «The Last of Us» есть определенная ритмика, которую не хотелось нарушать. - «Последние из нас» вообще на русском языке звучит не очень, мы так не говорим. - так как грамматика английского языка намного проще, чем... Читать далее
Новости Xbox и магазин низких цен на игры.Перейти на t.me/xbox_hub
1 эксперт согласен
Мария Гусева
подтверждает
1 дек 2021
Коротко и по делу, отличный ответ
Геймдизайнер , в индустрии более 8 лет. Веду свой...  · 27 июн 2020  ·
mistle_gamer
Такой казус с локализацией произошел не только с игрой The Last of Us, но и с огромным количеством других игр, фильмов и книг. Но для того, чтобы разобраться что не так с русскими названиями, нужно сначала понять, что "так" с... Читать далее
➼ Блог с самыми полезными статьями по геймдизайну ➼Перейти на vk.cc/awM7eK

Столько воды я не видал еще в жизни, браво

Маркетолог и редактор.  · 29 июн 2020

Это сделано для того, чтобы не рвать верстку во всех визуальных коммуникациях. Слово «последние» значительно длиннее оригинального «last» и вставлять его в макеты проблематично.

Почему тогда Infamous превратили в "Дурную репутацию", так ведь длиннее значительно.
Первый
Прибыл с Марса, желаю Луну  · 29 июн 2020
Возможно причиной данного перевода является сюжет игры, ведь если вдуматься Последний из нас намекает на то , что иммунитет есть только у Элли, но мы ничего не знаем о других городах, странах и возможно что он так же есть и у... Читать далее

А истчо можно интерпретировать как "Последний из США", The Last of US.