Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему локализаторы перевели название игры The Last of Us как «Одни из нас», а не «Последние из нас»?

ВидеоигрыQ-videogames
Вопросы из соцсетей Кью
  ·   · 57,2 K
Новости Xbox и магазин низких цен на игры.  · 16 нояб 2021  ·
xbox_hub
  • У названия «The Last of Us» есть определенная ритмика, которую не хотелось нарушать.
  • «Последние из нас» вообще на русском языке звучит не очень, мы так не говорим.
  • так как грамматика английского языка намного проще, чем грамматика русского, у «Last» в названии можно перевести и как «последнИЕ» и как «последнЯЯ, последнИЙ». Так что, возможно, смыслов в оригинальном названии больше, чем нам кажется.
  • Самая главная причина — это то, что «Последние» намного длиннее, чем «Одни», и варианты компоновки арта для игры пришлось бы переделывать специально под русский язык, потому что это слово не влезало бы никуда.
Новости Xbox и магазин низких цен на игры.Перейти на t.me/xbox_hub
1 эксперт согласен
Мария Гусева
подтверждает
1 дек 2021
Коротко и по делу, отличный ответ
Геймдизайнер , в индустрии более 8 лет. Веду свой...  · 27 июн 2020  ·
mistle_gamer
Такой казус с локализацией произошел не только с игрой The Last of Us, но и с огромным количеством других игр, фильмов и книг. Но для того, чтобы разобраться что не так с русскими названиями, нужно сначала понять, что "так" с... Читать далее
➼ Блог с самыми полезными статьями по геймдизайну ➼Перейти на vk.cc/awM7eK

Столько воды я не видал еще в жизни, браво

Серьёзно о несерьёзном. Актуально о неактуальном.  · 27 июн 2020  · music.yandex.ru/album/6880286
Данное переводческое решение желанием сохранить визуальное расположение названия на коробке с игрой, потому что слово «одни» короче, чем «последние» и при выборе второго пришлось бы думать над новым дизайном расположения... Читать далее
Last of Us - не просто Последние из нас, это ещё и Последние из США, т.е. практически непереводимое название. P.S... Читать дальше
Маркетолог и редактор.  · 29 июн 2020

Это сделано для того, чтобы не рвать верстку во всех визуальных коммуникациях. Слово «последние» значительно длиннее оригинального «last» и вставлять его в макеты проблематично.

Почему тогда Infamous превратили в "Дурную репутацию", так ведь длиннее значительно.
Первый
Прибыл с Марса, желаю Луну  · 29 июн 2020
Возможно причиной данного перевода является сюжет игры, ведь если вдуматься Последний из нас намекает на то , что иммунитет есть только у Элли, но мы ничего не знаем о других городах, странах и возможно что он так же есть и у... Читать далее

А истчо можно интерпретировать как "Последний из США", The Last of US.