Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какой перевод Библии вы используете для ежедневного чтения и почему?

РелигияБиблия+1
Артём Рыженко
  ·   · 712
евангельский христианин, преподаватель в itcm.ru  · 6 окт 2021
Если мне вдруг требуется узнать точное значение какого-то слова, то я заглядываю в греческий текст и подстрочник. Если же я хочу просто почитать и проникнуться атмосферой Писания, то беру любой из современных (обычно WBTC или NRT). Мне кажется важным читать Новый Завет на языке, максимально приближенным к разговорному, потому что в оригинале он, собственно, так и звучит. Диалект койне - это язык народа, а не классический греческий, на котором писали античные философы. К сожалению, старые переводы (например, русский синодальный) страдают излишней возвышенностью слога, которая, конечно, местами красива, но мешает понять содержание и отвлекает от сути.
Дмитрий простите, но странно (как по мне) надеяться "проникнутся атмосферой Писания" выбирая современные переводы... Читать дальше
Работаю в интернет-маркетинге. Люблю читать книги...  · 6 окт 2021
Мне нравится новый русский перевод, сделанный РБО. После Синодального (а я обычно чаще слушаю, чем читаю) слушать одно удовольствие. Добавлю (надеюсь, это не будет воспринято, как реклама, моего корыстного интереса тут нет): в... Читать далее
Если верно понимаю то современный перевод РБО Вы выбираете основываясь только на "нравится" (по художественному... Читать дальше
Преимущество знания перед незнанием - как света...  · 6 окт 2021
Церковнославянский. Он наиболее близок к оригинальным текстам, написанным на греческом языке. При разборе сложных мест, по возможности смотрю греческий оригинал, а также русский перевод Юнгерова (более предпочтительный) и... Читать далее
Человек издавна живущий на планете Земля...  · 5 окт 2021
Мне нет нужды читать Библию в любом переводе. Но при общении с другими людьми на русском языке всегда использую "синоидальный перевод" (нет переводов без недостатков, но в синоидальном меньше искажений духовных чем в каком либо... Читать далее
Странно, что у вас сложилось такое впечатление о Синодальном переводе, по мне в нем много неточностей и недочетов... Читать дальше
Кушнер Алексей, специалист по химической зависимос...  · 6 окт 2021
Только синодальный других нет не было и не будит все остальное отсебятина ... Синодальный перевод он и самый точный, в нем нет абсолютно никаких искажений и отсебятины этому переводу более 1000 лет Синодальным он называется тк... Читать далее
> Синодальный перевод он и самый точный, в нем нет абсолютно никаких искажений и отсебятины этому переводу более... Читать дальше
Христианин, технический писатель в телеком-бизнесе  · 6 окт 2021
Для ежедневного чтения использую синодальный перевод. Рационального объяснения нет, просто привык) Разумеется, при необходимости лезу в подстрочник.