В обоих языках есть множество лингвистических несоответствий, считать их самостоятельными - бред.
Возьмем несколько простейших слов: видеть - бачить, путь - шлях, город - мисто, движение - рух, руш.
Если язык самостоятельный, то эти слова должны обрастать приставками и суффиксами, как это есть в английском, русском и других языках. Но очевидно - очевыдно, а не очебачно, войска не сухошляхни, а сухопутни, двигатель - двыгун, а не рухатель, рушник и т.д. Не говоря о том, что есть Ужгород, Миргород и т.д.
Есть дякую (что в свою очередь произошло от немецкого данке), но есть и спасыби. Спасибо - это спаси Бог, но спасать - рятуваты, откуда тогда взялось спасыби, почему не писать спасибо, как это делают русские? Представьте, что французы наряду с мерси будут говорить и писать fenk u, ведь у англичан это thank you.
Но главное зачем их учить? Язык учат чтобы разговаривать на нем с местными или читать их тексты. В Ирландии ирландский знает 10% населения. И вроде нормально живут. Мало кто тратит на изучение полумертвого языка драгоценное время в школе, потому что твои конкуренты учат то, что в жизни и в профессии пригодится больше.
Еще в XIX веке российскими языковедами украинский язык считался диалектом, а белорусский - наречием, но к тому времени они уже были отдельными языками.
Господин задавший вопрос забыл,что селяне портили деревенский язык,85 % населения в начале 20 века России это деревня.
По вашей логике олбанский язык (письменный между прочим) следует называть реальным языком?
Занавес
дорогой нетоварищ, 500 лет назад писали на старославянском