Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в России говорят «Американские горки», а в Америке — «Русские горки»?

ТехнологииИскусство и культура+5
Анонимный вопрос
  ·   · 48,8 K
соорганизатор конвента "Ролекон"  · 20 дек 2016

А я вот читал версию (сперва - в великом, без иронии, журнале "Трамвай", а позже и ещё где-то) что русскими американцы свои горки называют потому, что сама идея их взята именно из России, где на Масленицу заливали водой высоченные ледяные горы и катались с них на санях.

В Америке же всё это дело механизировали, чтобы не зависеть ни от зимы, ни от Масленицы, да и назвали Русскими Горами. Ну а к нам потом это развлечение вернулось уже под известным названием.

Так что сейчас самое время взять санки (или что-то менее железное и травмоопасное), выбрать горку повыше и покататься на, так сказать, первоисточнике. Не так страшно, не так визгливо, да и бесплатно, к тому же.

Главный научный сотрудник Государственного...  · 20 дек 2016
В соотносимых устойчивых единицах компоненты "американский" и "Russian" выступают носителями смыслов, связанных с национальными стереотипами. Особенно это заметно по использованию элемента "Russian" в выражениях Russian mounts... Читать далее
В школьные годы (а это 80-е годы ХХ в) слышала именно "американская рулетка", когда впервые, будучи взрослой... Читать дальше
Первый
Что вы говорите?! Да вот только канадцы именно что говорят - montagnes russes. Живу во французской части страны. И говорят и пишут. Перед походом в парк аттракционов решила почитать отзывы к разным аттракционам, так и пишут... Читать далее
историк-медиевист, Ph.D. student в Университете...  · 21 дек 2016
Потому что в Америке не говорят "русские горки", так говорят в России, что так говорят в Америке 😉 Есть страшный зверь Google, который – чудо! – знает ответ на ваш вопрос. Если коротко: в английском языке "русские горки"... Читать далее

Удивительно. А я в американских фильмах не раз слышала такой термин. Хм