Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в одних случаях латинская C звучит на русском как «ц», а в других как «к»? Название MarCus Tullius CiCero тому пример.

ФилологияЯзык+2
Андрей Флавиев
  ·   · 43,2 K
студентка РГГУ, лингвист, переводчик  · 12 дек 2018

Это как раз то, о чем рассказывают на курсе латыни на лингвистическом факультете: у латинского языка существуют различные периоды, в которых прочтение слов различалось. Чаще всего сравнивают классический период и средневековый. Так, в классическом прочтении Caesar будет читаться как [каэсар], в то время как в средневековый — [цэзар], и также некоторые другие мелкие различия (сочетание ti, eu и тд). Причина: развитие языка, все просто.

Но поскольку заимствование слов происходит в разное время и через разные сферы жизни человека, то и произношения заимствуются по-разному: как услышал/прочёл, так и вносишь в свой язык. А иногда бывают и оба варианта допустимы, в зависимости от контекста, как тот же «кентавр» в ответе выше.

У нас и с греческим так: «Гиппопотам», но «Ипподром».

Разные пути заимствования — отсюда и причина этих Ц и К.

Ну а как же то, что выше в ответе? Вовсе не "Каэсар", а "Кайсар"
Писатель, философ, специалист по истории и...  · 11 нояб 2021  ·
hellenistics
«Ц» это средневековое ошибочное произношение, аутентичное римское — это «к». Gaius Julius Caesar поэтому — Гайус Юлиус Кайсар. Ах да, s между гласными смягчается тоже только в Средние века, ae же — это не «э», а «ай». Cicero, со... Читать далее
«Эллинистика»: всё об античной истории и культуреПерейти на vk.com/hellenistics tg.me/hellenistics
пользователь TheQuestion.  · 8 дек 2018
Это именно путь развития латыни, греческий язык и путь слов в русский язык. И в русском если слово в основном пришло через греческий, то прочтение К, а если через латынь, то Ц. Например: > Слово «кентавр» (др.-греч.κένταυρος... Читать далее
концептолог  · 22 авг 2021

очень просто запомнить для избежания путаницы, что «Ц» имеет место быть в созвучиях «цЭ-цИ-цЁ»,— в остальных случаях произносится как «К». это если вы о практике чтения латыни «того» времени.

Младший дворник Лозинского гетто  · 8 дек 2018

В античной латыни она всегда произосилась как "к", в средневековой как "ц" она стала произноситься перед гласными i и e; современное итальянизированное чтение предполагает в этих случаях звук "ч". Если я, конечно, ничего не путаю.

В английском вроде тоже иногда "C" звучит как "Ч". Например da Vinci или Avicii.