Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в одних случаях латинская C звучит на русском как «ц», а в других как «к»? Название MarCus Tullius CiCero тому пример.

ФилологияЯзык+2
Андрей Флавиев
  ·   · 43,4 K
пользователь TheQuestion.  · 8 дек 2018

Это именно путь развития латыни, греческий язык и путь слов в русский язык.

И в русском если слово в основном пришло через греческий, то прочтение К, а если через латынь, то Ц.

Например:

Слово «кентавр» (др.-греч.κένταυρος, сentauros), или латинизированный вариант — «центавр» (лат.centaurus),

как видим тут одна буква, один звук, но у нас это Кентавр, хотя в латыни и в итальянском, например, он Центавр

Причем, интересно, внимание!, там где речь в основном про мифы, там у нас он Кентавр, а там где немного про науку, где латынь большую роль играла, там он Центавр. Например, в кино "Отроки во вселенной" путешествие было к альфа Центавра. Потому что альфа Центавра из астрономии, где влияние латыни сильнее.

Итальянский, нажмите прослушать. Ц

Французский,  прослушать. С

Кесарь -- когда мы вспоминаем то, что пришло из греческого, через евангелие "кесарю кесарево", а когда то, что из латыни -- Юлий Цезарь.

Писатель, философ, специалист по истории и...  · 11 нояб 2021  ·
hellenistics
«Ц» это средневековое ошибочное произношение, аутентичное римское — это «к». Gaius Julius Caesar поэтому — Гайус Юлиус Кайсар. Ах да, s между гласными смягчается тоже только в Средние века, ae же — это не «э», а «ай». Cicero, со... Читать далее
«Эллинистика»: всё об античной истории и культуреПерейти на vk.com/hellenistics tg.me/hellenistics
концептолог  · 22 авг 2021

очень просто запомнить для избежания путаницы, что «Ц» имеет место быть в созвучиях «цЭ-цИ-цЁ»,— в остальных случаях произносится как «К». это если вы о практике чтения латыни «того» времени.

Младший дворник Лозинского гетто  · 8 дек 2018

В античной латыни она всегда произосилась как "к", в средневековой как "ц" она стала произноситься перед гласными i и e; современное итальянизированное чтение предполагает в этих случаях звук "ч". Если я, конечно, ничего не путаю.

В английском вроде тоже иногда "C" звучит как "Ч". Например da Vinci или Avicii.

студентка РГГУ, лингвист, переводчик  · 12 дек 2018
Это как раз то, о чем рассказывают на курсе латыни на лингвистическом факультете: у латинского языка существуют различные периоды, в которых прочтение слов различалось. Чаще всего сравнивают классический период и средневековый... Читать далее
Ну а как же то, что выше в ответе? Вовсе не "Каэсар", а "Кайсар"