Как ни странно, слово "каеф" - гость из татарского языка. "Каеф" с татарского - "настроение", причем без уточнения его понимают именно как хорошее настроение.
Однако, я думаю, это всего лишь случайное совпадение, и "каеф" - искаженное "кайф"
Потому что по-татарски "кәеф" - настроение
Добавлю, что в татарском языке это слово означает просто настроение и оно тоже произносится каеф. А почему люди стали так делать - не знаю, может так аутентичнее или больше нравится.
Возможно, это произошло из-за весьма резонансной песни Макса Коржа "Жить в кайф". Автор исполняет её в особом стиле, протягивая Й до превращения в И, близкое к Е.
Жить в каеф
Пс коржа никто не слушает
А не связано ли это с тем, что зачастую говорят (или пишут) "каеееееф", с буквой "й" врятли получится потянуть так.