Не только дворяне, но и купцы, моряки, промышленники, городское сословие (мещане). Это был язык международного общения, как английский сейчас. На французском публиковалось множество литературы, как художественной, так и научно-технической, издавались газеты и т.д. Русского же языка даже как единого языка общения даже в рамках империи тогда не существовало, так же как и единых грамматических и фонетических норм, литература же была представлена в основном еще Петровскими уставами и Уложением Алексея Михайловича. Поэтому образованные люди и в общении между собой предпочитали более развитый французский язык. Русский же язык начал вытеснять французский только во времена царствий Александра и Николая Первых, да то не сразу, и что характерно, оба царя и их министры и генералы русским языком почти не владели, кроме строевых команд и площадного грубого мата. Смешно вышло с "триединством" первого министра народного просвещения, героя наполеоновских войн графа С.С. Уварова. Александр I дал ему особое поручение перенять из наполеоновского законодательства всё, что касается народного просвещения, пока Уваров служил при наместнике оккупированной Франции графе Воронцове. Уваров перенял, но общая государственная идея, - Liberte, Egalite, Fraternite - ему очень не понравилась, и он её заменил её на Orthodoxie, Monarchie, Democratie. Сам министр русского языка не знал, а казенные переводчики перевели это на русский как "Самодержавие, Православие, Народность", хотя Уваров и одобривший национальную идею царь Александр думали совсем о другом. Первым императором, обратившим внимание на развитие русского языка, был Павел Петрович, желавший запретить французскую речь в приказном порядке, но в наибольшей степени русский стал преобладать в империи при его внуке Александре Втором.