Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему при переводе библия не теряет свой смысл?

РелигияХристианство+3
Екатерина Слетова
  ·   · 974
Люблю Бога и жизнь. https://m.vk.com/id191447111 П...  · 28 апр 2021

Все книги Библии богодухновенны. Ветхий и Новый Заветы написаны Духом Святым. Поэтому при изменении слова на более понятное человеку, суть содержания не изменяется. Буква - тело, Дух - душа. Все учение передается Духом без искажения для тех, кто познает Писания. Для тех, кто исследует Писания - Дух молчит. Поэтому, святые предупреждают - приступать к чтению в простоте сердечной.

евангельский христианин, преподаватель в itcm.ru  · 3 окт 2019
> Почему при переводе библия не теряет свой смысл? Когда говорят, что Библия не теряет смысл при переводе, то обычно имеют в виду не смысл каждого отдельного отрывка, а общий посыл всей книги целиком. Этот посыл отлично выражен... Читать далее
Администратор Linux  · 3 окт 2019
А кто это сказал? Теряет и воспринимается безусловно не так, как воспринимаются ее книги в оригинале. Одна история с тем, что «молодая женщина» превратилась в «девственница» чего стоит. Рекомендую пообщаться с иудеями о ТНХ, а... Читать далее
Ой, ну вы что! Танах и Ветхий завет мягко говоря не один и тот же текст. К тому же Ветхий завет изначально... Читать дальше
Если ответить кратко, то потому что Бог- автор Библии. Он Всемогущий, поэтому он в силах сделать так, что бы Его Слово сохранилось до наших времен, не изменилось и не потеряло смысл. Библия- это подарок от Бога! А еще... Читать далее
А Вы пробовали сравнивать разные переводы? Действительно буквальный текст понять сложно, но смысловой текст сохраняется. Наверное, потому, что «Всё Писание богодухновенно (т.е. вдохновлено Богом) и полезно для научения, для... Читать далее