Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему название «Речь Посполитая» дословно переводится как «Республика», если фактически это государство было конституционной монархией?

ИсторияПолитология+2
Анонимный вопрос
  ·   · 8,4 K
Востоковед, полонофил, книгочей.  · 26 июн 2016

Потому что дословно оно именно это и значит. Республика это лат. res (дело, вещь) publica (общее). Польское Rzecz Pospolita – прямая калька. Rzecz – вещь, дело – res, Pospolita – общая – publica.

Католик, журналист, историк. ¡Viva Cristo Rey!  · 19 июн 2016  ·
primizkarten
Польские историки Михал Тымовски, Ян Кеневич и Ежи Хольцер указывают, что интересам двоих последних Ягеллонов (это ещё Regnum Poloniae - Польское королевство) "противостояла концепция Rzecz Pospolita, то есть республики как... Читать далее
Ответы на вопросы о христианстве и католическом вероучении вы найдёте здесь:Перейти на catholic.tomsk.ru/catechism/content.htm
"Республика" и "монархия" стали противопоставляться одна другой в Новое время, после Английской и Французской революций, а до этого в римской и средневековой традициях они нормально совмещались. Под "res publica" понималась... Читать далее
Магистр истории и социальных дисциплин  · 21 июн 2016
Шляхта в РП только условно делилась по земельному принципу: польская (коронная) или литвинская (ВКЛ). Она себя называла народом политическим со свой мифологией сарматизма и раздутым чувством неприкосновенных золотых шляхетских... Читать далее
Тестировщик и большой любитель истории.  · 18 июн 2016

После 1573 года королевская власть не передавалась по наследству - короля назначал сейм путем голосования шляхты.Так что термин "республика" вполне применим к этому государству.