Зависит от певцов. В целом в оперном мире считается хорошим тоном знать язык, на котором поёшь: это честно по отношению к зрителю. Также знание языка очень помогает интерпретации: не забывайте, что опера — это не только красивое пение, но и настоящий театр. Сложно играть и понимать своего персонажа, опираясь только на подстрочник или, того хуже, адаптированный для пения литературный перевод.
Но знать всё невозможно, а оперным певцам приходится петь на многих языках: итальянском, французском, немецком, русском, английском... Некоторые предпочитают запоминать набор звуков, но это опасно: если в зале будут находиться зрители, понимающие и знающие язык, то они услышат все ваши промахи и не смогут получить удовольствия от спектакля (а если такой певец приедет петь в страну, где на этом языке говорят, — по нему ещё трактором прокатятся музыкальные критики).
Поэтому многие певцы, которые не имеют времени на изучение языков, предпочитают тщательно изучать фонетику и произношение, а в некоторых театрах работают приглашённые консультанты-носители языка, помогающие певцам с выучкой партий.
Где записаться в диси на онегина весной, срочно)
То есть опернойпевице не верить?