Династия Рюриковичей обрусела за три поколения. Святослав уже имеет славянское имя. Естественно он мог иметь двойное имя, т е у имени Святослав есть созвучный скандинавский аналог Sveinn или Svend. Это первый признак. Второй признак это то, что скандинавское и древнерусское общество тогда не были так строго расслоены, как это стало с правящими династиями в классическом средневековье (примеры будут ниже). Это способствовало тому, что давлеющая часть населения, то есть славяне, переучит на свой язык меньшинство, то есть скандинавов, угров, ятвягов и прочих народов которые были куда малочисленнее чем славянский этнос. Скандинавы были далеко не только воинами и далеко не только мужиками на Руси. Очевидно женщины так же приплывали, в первую очередь знатные, есть указания в сагах. Кузнечество и кораблестроение если и не было принесено скандинавами, то явно очень сильно было развито за счет скандинавов. Дружины, как и династия Рюриковичей, очевидно так же быстро обрусела если не быстрее. Как бы там ни было большое количество воинов на короблях не прибудет, а если договориться с местными, то перевес в количестве уже хорошо.
Об Ольге: Не факт, что она знала свободно греческий. В Константинополе было полно скандинавов, а у императора была личная гвардия "варангов". Созвучно с русским словом "варяг", а не скандинавским "викинг" что говорит о том, что прибывавшие в Константинополь норманы уже были сильно разбавлены славянами. Она могла пользоваться услугами переводчиков что очевидно и делала. Более того она отшила предложения императора в браке и их курортный роман не продолжился. Латынь так тем более ей не пристала (язык юриспруденции и дела в Византии, но не язык общения). Библию и священные тексты она могла читать на германском. Известен факт существования "Библии росов". Очевидно имеется ввиду библия на скандинавском языке. "Россман" с древнескандинавского переводится как "человек с веслом", т е член экипажа ладьи. Славяне же этих людей называли "роси". Более того перевод Библии на славянский язык уже был сделан к этому времени и мог вполне попасть из Великой Моравии и Болгарии в Русь. Восточное христианство никогда не ставило табу на перевод текста Библии на другие языки, как это произошло в западном христианстве.
Об русских княжнах вышедших замуж за иностранцев. Самый яркий это Анна Ярославовна (дочка Ярослава Мудрого) вышла замуж за французского короля Генриха. Этот Капетинг оказался абсолютно необразованным и она вела государственные дела не хуже мужа. Подписывалась на латыни "Regina Anna". Очевидно выучила и старофранцузский язык, т к всю оставшуюся жизнь пришлось прожить во Франции. Сестра Анны Елизавета отправилась в Норвегию со своим бойфрендом Харальдом Суровым (повезло ей; прозвище ему такое дали справедливо) и стала норвежской королевной. Учитывая то, что их мать была шведкой Ингигердой, учить ей скандинавский, возможно, и не пришлось, т к она его могла знать от своей матери. Была еще одна сестра Анастасия, которая стала королевой Венгрии. Так же очевидно ей пришлось стать полиглотом, а если бы не стала, то не заделала бы будущего венгерского короля.
С усложнением феодальной системы и постепенного ухода от родоплеменного (и профессионального, т е дружинного) строя элита общества стала отдаляться от остального. Соответственно и языки становились (могли стать) разными. Таким образом уже литовская династия Миндовговичей по-русски вряд ли говорила, это при том, что славянские\греческие (в общем христианские) имена они принимали уже под сильным влиянием либо русских либо поляков и это уже было достаточно поздно в конце 13 начале 14 века. К примеру Ягайло хоть и крестился и принял имя Владислав от поляков, только все-равно для всех он оставался Ягайло. Его двоюродный Витовт вообще прославился как переводчик. Т к жемайты не понимали ни слова, что им говорили мессионеры, ему пришлось быть переводчиком. При этом в литовском княжество подавляющим большинством населения были славяне, но правящую династию это никак не смущало, она оставалась до конца литовской. О выборе языка так же имел фактор вероисповедания. Миндовговичи почти все стали католиками их потомки стали поляками. Есть вообще курьезы, к примеру самый яркий пример английского короля это Ричард Львиное Сердце. Только вот писал он свои письма на старофранцузском. Стало быть и говорил на этом языке в повседневной жизни. Жанна д'Арк родом из Бургундии и есть сведения что она говорила на диалекте немецкого, а не на каком ни на французском. Стефан Баторий венгр стал выборным королем Польши - выучил он польский или нет достоверно не ясно. Курьез, были российские императоры, которые по-русски плохо говорили.
Вообще зачастую многим княжеским генеалогиям только только обрусевши приходилось во все тяжкие снова переходить в другие языковые ареалы. Самый интересный вопрос и на который вряд ли дадут ответ, это то, на каком языке русские князья думали\мыслили? Ведь знать можно только родной и матерный, для всего остального у вас есть мастеркард с переводчиками, не взирая на то, что твой батя бубнел на заморском. Можно быть морским разбойником-авантюристом и знать помимо языка норманов не только славянский (для множества соратников который является родным, т е они на нем мыслят), но и даже умудриться подучить иранский или арабский (добирались даже и в такие зажопински; а все из-за богатств).
В летописи прямо написано "русские князья", "русские воины" - так что русские были
Церковнославянский появился в эпоху Никона. В эпоху первых Рюриковичей были старославянские диалекты.
Из иностранных языков в средние века самым популярным была латынь. В 13-16 веках во времена монгольского ига многие разговаривали также на тюркском языке
Вообще, странный вопрос.
Почему странный? Мне стало интересно как ославянивались скандинавы у нас. Вот и спросил.
Млеко - это из церковного, молоко - из народного. Потому, вероятно, все будет наоборот.