Очень увлекательно за просмотром фильмов и сериалов в оригинале улучшать восприятие английской речи на слух. Особенно если вам нравится то, что вы смотрите. Когда любопытно, как говорят именно актеры в сценах, а не те, кто озвучивает. Сразу меняется восприятие и зачастую куда приятнее слушать, чем дубляж.
Чтобы ваш уровень английского повышался, смотрите все фильмы и сериалы в оригинале, сначала с русскими субтитрами, потом - с английскими, далее - вообще без них. Главное во время просмотра ни на что не отвлекаться, внимательно слушать и повторять фразы за героями. Выписывайте себе особо понравившиеся диалоги, новые слова. Слушайте несколько раз и повторяйте непонятные части с той же интонацией и эмоцией, что и актёр. В дальнейшем в подобной ситуации у вас всплывет ассоциация и фразу будет легче вспомнить.
И как можно скорее приступайте к просмотру в оригинале без субтитров: пробуйте понять, о чем говорят персонажи, даже если не знаете перевод. Вы так быстрее привыкаете к иностранной речи и учитесь её распознавать, нежели когда вы заостряете внимание на тексте. Даже если вы мало что поняли - ничего страшного. Смотрите фильм второй раз уже с субтитрами и выписывайте себе непонятные куски.
Главное - процесс должен проходить с удовольствием. Тогда все пойдёт легко и шаг за шагом вы заметите, как понимаете англоговорящих.
Можно, если знаком с сюжетом. Тогда всё внимание сосредоточено именно на речи героев и не обязательно следить за тем, что происходит на экране
Потом можно конечно и новые, но начинать лучше с хорошо знакомых картин :)