Вопрос к людям следящим за современной профессиональной поэзией.
Современыые поэты часто используют отсылки к каким либо посторонним творениям. Часто это библия или древнегреческая мифология. Чтоб понимать эти отсылки нужно прочесть массу литературы. Необъятную для нефилолога массу. В идеале нужно знать все что было написано к сегодняшнему дню.
Возможно ли получать удовольствие от стихов почитывая их после работы т.е. не делая их смыслом жизни? Или стихи пишутся только для профессоров филологии. Как вы поступаете если видите, что какая то строка вам явно непонятна?
Из анекдотических наблюдений по теме: я, как человек, пришедший в интернет в начале 2000-х, некогда вёл жж. Он до сих пор существует, и я продолжаю дублировать там новые тексты, главным образом из соображений бекапа.
Так вот, недавно к жж, в агонии его неторопливого умирания, прикрутили автоматический категоризатор: алгоритм сайта сканирует текст на ключевые слова, и на основании них приписывает тексту какую-то тему. И поскольку темы “поэзия” для него по-видимому не существует, то если в стихе упоминается, например, стол, весь текст записывается в секцию “мебель для дома”, на таком уровне.
Очевидно, что проблема жж-бота не в отсутствии у него филологического образования, а просто в непонимании того, что такое литература и как она работает. Те же проблемы демонстрирует и рядовой постсоветский читатель — не аналогичного уровня, но аналогичного свойства.
Понимание поэзии это не вещь, которая или есть, или ее нет. Она упирается в личную чувствительность читателя в отношении языка, композиции, формы. Как никто не рождается со способностью писать стихи, так никто не рождается и со способностью их читать. Это приобретенный навык, накапливающийся по мере чтения.
У этого есть два следствия.
Хорошее в том, что большая часть этой разницы содержится в ментальном подходе, нежели в образовании. Ничто не может помешать человеку взаимодействовать с поэтичностью текста как таковой — даже если он там половины не понимает.
Плохое в том, что некоторые авторы действительно требуют от читателя больше других; часто — больше, чем читатель готов им дать. Но нужно понимать и характер этого требования.
К примеру — Джереми Принн может писать текст со ссылками на литературу 19-го века о формировании ледников, Джей Райт может вставлять туда догонские ритуалы и переписку Джефферсона, Эшбери может ссылаться на имена неизвестных актеров 60-х. И так далее.
Совершенно очевидно, что ни один автор в здравом уме не требует от читателя этих знаний. Это вещи не просто малодоступные или малоизвестные — это именно забытые вещи. Сам смысл их в том, что вам неоткуда их знать.
То, чего автор в этот момент требует — это способности читателя поэтизировать эти вещи со своей стороны. И это распространяется не только на “информацию”: Целан требует того же в отношении собственной символической структуры, Драгомощенко — в отношении движения его мысли.
Билли Коллинз, поэт-популист, не написавший за свою жизнь наверное ни одной труднодоступной строчки, описал это лучше многих: текст нужно брать как стеклышко и смотреть через него на свет; в него нужно входить как в лабиринт и искать выход.
Некоторые лабиринты будут очень большими, некоторые тексты почти непрозрачными. Но до тех пор, пока вы взаимодействуете с ними как с поэтическими, вы уже делаете все правильно, с образованием или без.
Для простых людей, серьезно?